- 首页
- 特集
- Interview Now
- Interview Now ~Silent Siren~
Interview Now ~Silent Siren~(2/2)
Previous | Next

我们两个来福冈的时候一定会去吃拉面!每次来都带着这个心愿去吃博多拉面呢。
Q.请讲一下对福冈的印象吧。
Ainyan:经常有机会来福冈做活动,我和妃奈子(hinanchuu)两个人都很喜欢拉面,每次都是抱着一定要吃到拉面的心情来的呢。前段时间我们去了一家叫“DaRuMa”的名店。晚上的话也会去吃大肠火锅。
妃奈子(hinanchuu):我们也去过中洲的路边摊。第一次来福冈的时候就去了,演唱会的时候两个人凌晨两点左右跑去了一间超有名的路边摊吃了拉面。福冈晚上也有很多地方可以去。难得能来就要享受。还有对福冈的印象的话,我们经常在东京遇到福冈出来的女生,感觉瞬间会会被拉到一国去呢,男生也是常说“我可是九州男儿”。来自福冈的人都很热爱自己的故乡,常告诉我们说“福冈是很好地方哟”。我们的经纪人也是福冈人,今天也是异常精神呢(笑)
Q.今天演唱会主持时用博多方言试试怎么样?!
妃奈子(hinanchuu):这个主意不错!是不是象“すいと~よ(Suito~yo、意译:喜欢的意思)”这样呢?
Q.另外,想说博多方言的话,只要把最后的疑问词“no”改成“to”就会很像了!只用“to”就可以组成句子哟,比如说“とっとーと(to to~to、意译:拿了吗)?、“とっとー!(to to~意译:拿了)。
全体成员:原来如此!(各自开始练习博多方言)
Ainyan:经常有机会来福冈做活动,我和妃奈子(hinanchuu)两个人都很喜欢拉面,每次都是抱着一定要吃到拉面的心情来的呢。前段时间我们去了一家叫“DaRuMa”的名店。晚上的话也会去吃大肠火锅。
妃奈子(hinanchuu):我们也去过中洲的路边摊。第一次来福冈的时候就去了,演唱会的时候两个人凌晨两点左右跑去了一间超有名的路边摊吃了拉面。福冈晚上也有很多地方可以去。难得能来就要享受。还有对福冈的印象的话,我们经常在东京遇到福冈出来的女生,感觉瞬间会会被拉到一国去呢,男生也是常说“我可是九州男儿”。来自福冈的人都很热爱自己的故乡,常告诉我们说“福冈是很好地方哟”。我们的经纪人也是福冈人,今天也是异常精神呢(笑)
Q.今天演唱会主持时用博多方言试试怎么样?!
妃奈子(hinanchuu):这个主意不错!是不是象“すいと~よ(Suito~yo、意译:喜欢的意思)”这样呢?
Q.另外,想说博多方言的话,只要把最后的疑问词“no”改成“to”就会很像了!只用“to”就可以组成句子哟,比如说“とっとーと(to to~to、意译:拿了吗)?、“とっとー!(to to~意译:拿了)。
全体成员:原来如此!(各自开始练习博多方言)
想成为日本家喻户晓的艺人

Q.换个话题,你们以前在海外做过演出吗?
妃奈子(hinanchuu):还没有在海外演出过呢,不过很想去!在亚洲(印度尼西亚)长大的我常去越南、泰国、韩国,所以很想在亚洲做巡演呢。另外也很想去台湾、印度尼西亚、马来西亚和新加坡看看。但是不仅是亚洲,还有欧洲或者美国,最终的目标是可以去世界各地做巡演。
Q.收到过海外粉丝们的信息吗?
Ainyan:在推特上收到过用英文写的留言,虽然很开心,但是没办法回信(笑)
妃奈子(hinanchuu):我是在印度尼西亚长大的,偶尔会收到印尼的粉丝用印尼话的留言,看到我就会用印尼话回复,结果连印尼粉丝的关注者也很惊讶,觉得明明是日本人怎么会说印尼语。会问很多“为什么会说?”“你住在哪?”这样的话。我就这样一直回复他们,这种交流形式让我很开心。
妃奈子(hinanchuu):还没有在海外演出过呢,不过很想去!在亚洲(印度尼西亚)长大的我常去越南、泰国、韩国,所以很想在亚洲做巡演呢。另外也很想去台湾、印度尼西亚、马来西亚和新加坡看看。但是不仅是亚洲,还有欧洲或者美国,最终的目标是可以去世界各地做巡演。
Q.收到过海外粉丝们的信息吗?
Ainyan:在推特上收到过用英文写的留言,虽然很开心,但是没办法回信(笑)
妃奈子(hinanchuu):我是在印度尼西亚长大的,偶尔会收到印尼的粉丝用印尼话的留言,看到我就会用印尼话回复,结果连印尼粉丝的关注者也很惊讶,觉得明明是日本人怎么会说印尼语。会问很多“为什么会说?”“你住在哪?”这样的话。我就这样一直回复他们,这种交流形式让我很开心。
Q.讲一下今后的目标吧。
妃奈子(hinanchuu):想成为在日本家喻户晓的艺人。对我们不太了解的人会以为我们边做读者模特顺便组个乐队。经常被问到“诶?是乐队?”。很想让大家知道我们四个人是很认真在做乐队的。一直很想在武道馆开演唱会,虽然是长远的话题,但是武道馆后的目标是 Arena和东京巨蛋。我们有很大目标的乐队,希望可以做到。
妃奈子(hinanchuu):想成为在日本家喻户晓的艺人。对我们不太了解的人会以为我们边做读者模特顺便组个乐队。经常被问到“诶?是乐队?”。很想让大家知道我们四个人是很认真在做乐队的。一直很想在武道馆开演唱会,虽然是长远的话题,但是武道馆后的目标是 Arena和东京巨蛋。我们有很大目标的乐队,希望可以做到。
我们有自信让大家享受我们的音乐,希望来看赛赛演唱会的人可以喜欢我们。
Q.最后给读者们一些留言吧。
Ainyan:我们和其他的艺人有些不同,是读者模特所组成的乐队Silent Siren(赛赛)。赛赛把演唱会放在首位,希望第一次来参加的人也能开心享受。我们有自信可以让海外的朋友、还有对我们不了解的朋友们享受我们的音乐,希望大家可以喜欢我们。我们会更加努力的,还请多多支持。
优香子(Yukarun):我们虽然是乐队,但是却有编舞,也有很多支持者,海外的朋友们虽然不懂日语可是也能一起享受音乐,希望可以被海外各方注意,来参加我们的演唱会。另外,我们对于时尚也很有自己的想法,演唱会也会结合时尚,希望可以给大家的视觉和听觉都带来享受。希望赛赛可以受到更多人的欢迎,我们会努力的。
妃奈子(hinanchuu):在海外的朋友们,希望大家可以借由赛赛来了解日本,希望大家可以喜欢赛赛,邀请我们去海外表演。另外,我们还没有在海外演出的经验,我们的演唱会有很精彩的编舞哟,希望大家可以邀请我们!
菫(Suu):我觉得音乐是没有国界的,希望赛赛可以不局限于日本,可以超越国境,受到包括亚洲乃至世界各地的喜爱。如果可以在亚洲或者其他地方举办演唱会,我们绝对有自信可以让大家喜欢。敬请期待哟。
Ainyan:我们和其他的艺人有些不同,是读者模特所组成的乐队Silent Siren(赛赛)。赛赛把演唱会放在首位,希望第一次来参加的人也能开心享受。我们有自信可以让海外的朋友、还有对我们不了解的朋友们享受我们的音乐,希望大家可以喜欢我们。我们会更加努力的,还请多多支持。
优香子(Yukarun):我们虽然是乐队,但是却有编舞,也有很多支持者,海外的朋友们虽然不懂日语可是也能一起享受音乐,希望可以被海外各方注意,来参加我们的演唱会。另外,我们对于时尚也很有自己的想法,演唱会也会结合时尚,希望可以给大家的视觉和听觉都带来享受。希望赛赛可以受到更多人的欢迎,我们会努力的。
妃奈子(hinanchuu):在海外的朋友们,希望大家可以借由赛赛来了解日本,希望大家可以喜欢赛赛,邀请我们去海外表演。另外,我们还没有在海外演出的经验,我们的演唱会有很精彩的编舞哟,希望大家可以邀请我们!
菫(Suu):我觉得音乐是没有国界的,希望赛赛可以不局限于日本,可以超越国境,受到包括亚洲乃至世界各地的喜爱。如果可以在亚洲或者其他地方举办演唱会,我们绝对有自信可以让大家喜欢。敬请期待哟。
Silent Siren
2010年结成,由Vo&G. Suu(吉田菫)、Dr. hinanchuu(梅村妃奈子)、Ba. Ainyan(山内aina)、Key. Yukarun(黑坂优香子)四个人组成的女子乐队。刚刚成立一年多,从原宿发祥的女子乐队赛赛的发展值得期待!
Silent Siren的亲笔签名板!赠送给3位朋友!!

●奖品报名期间:~2014年6月22日(日)
●公布奖品得主:2014年6月25日(三)
※感谢大家踊跃报名!!抽奖活动已结束!
◆公开幸运得主:
ジャック(Jyakku)、若灵、苹果醋
恭喜以上三位得奖者!asianbeat 将直接以mail 与得奖者连络!
Previous | Next