- 首页
- 特集
- Interview Now
- Interview Now ~ 上山栃、水无月嵩、濑口和宏、...
Interview Now ~ 上山栃、水无月嵩、濑口和宏、美树本晴彦、响玲音、金氏诚 (漫画CPO) ~(2/3)

读者热情说明了今后想成为漫画家的人的热情的人
ab:在福冈活动的漫画家老师们经常有机会相聚吗?


上山:有的。
水无月:喜欢喝酒的人多,这个比较好。
濑口:经常喝呢。不对,尽喝了!(笑)对我们来说喝的时间比较长也是一个比较好的特点。东京人在最后一班电车之前全回去了,但是福冈人基本上都是最后叫出租车回去的。
金氏:而且出租车还比较便宜呢。上山老师虽然稍微远了点,错过最后一班电车的话也就两三千日元就能回去了吧!
响玲音 (以下:响):啊~是这样的啊!有时候问福冈的作家们和插画家朋友们“不搬东京来吗”,大家会说,这里料理那么美味,坐飞机的话立刻就能到东京。搬东京的话反而没那么好了。当时觉得“啊,这样啊!”,现在一看果然像大家说的一样呢。
水无月:喜欢喝酒的人多,这个比较好。
濑口:经常喝呢。不对,尽喝了!(笑)对我们来说喝的时间比较长也是一个比较好的特点。东京人在最后一班电车之前全回去了,但是福冈人基本上都是最后叫出租车回去的。
金氏:而且出租车还比较便宜呢。上山老师虽然稍微远了点,错过最后一班电车的话也就两三千日元就能回去了吧!
响玲音 (以下:响):啊~是这样的啊!有时候问福冈的作家们和插画家朋友们“不搬东京来吗”,大家会说,这里料理那么美味,坐飞机的话立刻就能到东京。搬东京的话反而没那么好了。当时觉得“啊,这样啊!”,现在一看果然像大家说的一样呢。

美树本: 就如响老师所言,如果工作关系中接触到的编辑部的人,还有因为出差和工作调动在福冈待过一阵的人,大家会觉得料理便宜又好吃,还有虽然不是刚才的出租车费用的方面,但是喝酒的地方离住的地方很近等原因会让人住过一次就不太想离开。虽然反复在说,但还真是饭菜好比什么都好。
响: 真的太羡慕了。

▲(左起) 响玲音老师,美树本晴彦老师
ab:《MCPO AWARD 2017》中有很多海外的作品,在海外感受到的漫画方面的反响或成果有?
响: 真的太羡慕了。

ab:《MCPO AWARD 2017》中有很多海外的作品,在海外感受到的漫画方面的反响或成果有?
上山: 听到人说“《妙厨老爹》的动漫几乎随处可见,在马来西亚或澳门的话,大家看着《妙厨老爹》长大的!”会觉得“这样啊”。果然动漫的力量是无穷的。我的漫画中纸质书籍的话就只出现在台湾和韩国。但是即使那样还为人所知多亏动漫了。这次的选拔也是看着海外的作品某些方面也学到了很多。
水无月: 我在网上公布了自己的邮箱,之前不知道是哪里的,好像是芬兰还是加拿大的人吧,给我发来了邮件“《天降之物》10周年纪念日了,恭喜你!”连我自己都不记得了,太厉害了。总之真的很热情。以前80年代的读者们的热情在海外依然存在。读者们的热情仍在正好说明了今后想成为漫画家的人的热情不减。偶尔会想或许能说“漫画就是日本的象征”的时代快要结束了。
濑口:我和海外的几乎没什么交流,在某个杂志上韩国的作家比较多吧。有次问大家“日语也好,日本文化也很了解,在哪里记住日语的呢?”“通过漫画记住的。”通过漫画能了解的那么详细,确实很意外。并且他们并不是一位两位,很普遍地存在着。
水无月: 我在网上公布了自己的邮箱,之前不知道是哪里的,好像是芬兰还是加拿大的人吧,给我发来了邮件“《天降之物》10周年纪念日了,恭喜你!”连我自己都不记得了,太厉害了。总之真的很热情。以前80年代的读者们的热情在海外依然存在。读者们的热情仍在正好说明了今后想成为漫画家的人的热情不减。偶尔会想或许能说“漫画就是日本的象征”的时代快要结束了。
濑口:我和海外的几乎没什么交流,在某个杂志上韩国的作家比较多吧。有次问大家“日语也好,日本文化也很了解,在哪里记住日语的呢?”“通过漫画记住的。”通过漫画能了解的那么详细,确实很意外。并且他们并不是一位两位,很普遍地存在着。


水无月: 大学时代的同届中有位从法国来的留学生,问他为什么想学日语,他说想读《北斗拳》的原著,将来想翻译漫画才来留学的。
全员: 哦~(笑)!
响: 原来有这么想的人啊!
濑口: 很久以前的事了。有一次去意大利的时候。难得来到时尚的国度就想去一家时髦的店里定做西装。那里的店员就问我是做什么工作的。我说我画漫画,那个店员就让我画《天才小钓手》。画出来的真的是记忆中草图一下的感觉,似像非像的《天才小钓手》,但店员却很高兴“耶!小钓手!!!”(笑)
全员: (笑)
全员: 哦~(笑)!
响: 原来有这么想的人啊!
濑口: 很久以前的事了。有一次去意大利的时候。难得来到时尚的国度就想去一家时髦的店里定做西装。那里的店员就问我是做什么工作的。我说我画漫画,那个店员就让我画《天才小钓手》。画出来的真的是记忆中草图一下的感觉,似像非像的《天才小钓手》,但店员却很高兴“耶!小钓手!!!”(笑)
全员: (笑)
美樹本: 最近,让我觉得日本的漫画和动漫的影响真的很厉害的事是,比如说在中国,日本的出版社拿钱和中国的合作出杂志的时候,对方画出来的作品已经和日本作家的难以区分了。将日本的东西研究到这种程度,画出的作品也相似的人如今有很多了。
我们说这是日本的影响力强,另一方面对方也有了自己的独到见解,不仅仅是中国,在欧洲也是这样。很快这样的作品就会被日本吸收,日本人也会反过来受到影响。
这次的公开审查中看到插画和漫画的时候,会有人觉得在日本这也是很厉害的,足够专业的水准,也会有一些带着灵感的作品让人觉得日本人能画出这样的也很少吧。这方面果然日本人也是会受到影响的,希望能互相影响,互相学习其精华,这样也是很不错的。
我们说这是日本的影响力强,另一方面对方也有了自己的独到见解,不仅仅是中国,在欧洲也是这样。很快这样的作品就会被日本吸收,日本人也会反过来受到影响。
这次的公开审查中看到插画和漫画的时候,会有人觉得在日本这也是很厉害的,足够专业的水准,也会有一些带着灵感的作品让人觉得日本人能画出这样的也很少吧。这方面果然日本人也是会受到影响的,希望能互相影响,互相学习其精华,这样也是很不错的。


响: 刚才也说到了,海外的日本漫画、动漫的粉丝们会让人觉得“原来有人这么喜欢,支持我们啊”,他们的热情让作家遇到之后能产生动力。日本的读者们是比较含蓄的,基本上不会那么热情疯狂地说出喜欢,但是去到海外的话,听到支持的话语,会高兴得忘乎所以。果然海外的粉丝的喜欢在接触了解到之后能给人很大的鼓舞,让人打起精神。多些机会接触不同的粉丝也挺好吧。我特别喜欢海外粉丝的精神活力。
上山: 在香港有着漫画角色雕塑的公园吧。在台湾也是一股热潮。
响: 不像日本一样作为一种特别文化,而是谁都能接受,街上出现了许多动漫、漫画相关。这一点很厉害。
上山: 在香港有着漫画角色雕塑的公园吧。在台湾也是一股热潮。
响: 不像日本一样作为一种特别文化,而是谁都能接受,街上出现了许多动漫、漫画相关。这一点很厉害。