- 首頁
- 特集
- Interview Now
- Interview Now ~ 寺島惇太 (Junta Te...
Interview Now ~ 寺島惇太 (Junta Terashima)、內田雄馬 (Yuma Uchida) ~(2/3)

我觉得会成为新的娱乐方式。
ab: 配音的角色的印象?
內田: 優是《Pretty Rhythm:Rainbow Live》中出現的角色,我一直在看那個作品,覺得他很可愛。那部作品的兩年後出了前作《KING OF PRISM by PrettyRhythm》,即使歷經了兩年,感覺他還是個孩子。
內田: 優是《Pretty Rhythm:Rainbow Live》中出現的角色,我一直在看那個作品,覺得他很可愛。那部作品的兩年後出了前作《KING OF PRISM by PrettyRhythm》,即使歷經了兩年,感覺他還是個孩子。

“如假包換的孩子”,真的可愛到不行,有點青春期,雖然不能直接地表現出看法,但總能感覺到他展現出了某一部分。那種笨拙的樣子反而顯得可愛。因為他很善良,所以雖然不夠直接,但是一直留心周圍,那種總覺得暴露什麽的地方很吸引人,所以才會給他配音。
寺島: 新是單純直率的少年,雖然不是表現出來“我就是我”的類型,但是自然而然地為大家所信賴。這次也是背後有周圍很多人支持著,被推出來進行勝負比賽的主人公性質,天生自帶光環。
雖然卷入了很多事件中,最終全部接受並克服成了自己的一種能力。一開始總是說“像我這樣的不行啊!”,這種被動狀態到慢慢向前邁出一步,果然還是一個有著復雜背景的人物角色,是展示著多面性的主人公少年。
ab: 為了表現角色而註意的地方?
寺島: 新是單純直率的少年,雖然不是表現出來“我就是我”的類型,但是自然而然地為大家所信賴。這次也是背後有周圍很多人支持著,被推出來進行勝負比賽的主人公性質,天生自帶光環。
雖然卷入了很多事件中,最終全部接受並克服成了自己的一種能力。一開始總是說“像我這樣的不行啊!”,這種被動狀態到慢慢向前邁出一步,果然還是一個有著復雜背景的人物角色,是展示著多面性的主人公少年。
ab: 為了表現角色而註意的地方?
寺島: 因為是15歲的少年,總之是新鮮感,一直註意著不管對什麽都表現出新鮮感,每一次的反應都會很大,還有就是盡量不壓低聲音(笑)。因為需要有著穿透力,聽著舒服的高音來表現,所以很註意保護嗓子,如果有新的錄音的話就不會喝酒。
內田: 優也是這樣,中學生的身份,還有身心像個孩子,不管是反應還是感觸都不是特別平靜,表現出與年齡相應的地方很重要,反抗的時候就要反抗,類似這種的每一場景都下意識地著重詮釋“這個人就是個孩子哦”。
ab: 通過《KING OF PRISM -PRIDE the HERO-》想向觀眾傳達的有?
寺島: 既有舞蹈也有歌曲,最後還有點空想元素,這部作品通過這些要素來表現角色的復雜的人物關系。前作的《KING OF PRISM by PrettyRhythm》也是4DX®,從一個作品的框架中突破出來,形成了新的娛樂形式。
內田: 優也是這樣,中學生的身份,還有身心像個孩子,不管是反應還是感觸都不是特別平靜,表現出與年齡相應的地方很重要,反抗的時候就要反抗,類似這種的每一場景都下意識地著重詮釋“這個人就是個孩子哦”。
ab: 通過《KING OF PRISM -PRIDE the HERO-》想向觀眾傳達的有?
寺島: 既有舞蹈也有歌曲,最後還有點空想元素,這部作品通過這些要素來表現角色的復雜的人物關系。前作的《KING OF PRISM by PrettyRhythm》也是4DX®,從一個作品的框架中突破出來,形成了新的娛樂形式。

作品中可能也提及到了,通過《Kinpri》想向每天都覺得生活很無聊的人傳達出“在日常生活中有很多意外地沒有註意到的閃光點”這一信息。
內田: 最想傳達的就是一種娛樂方式,在劇場中出聲應援的觀眾們實際融入到了這部作品中,作品特地將這一面提前留出來,然後和觀眾一起創作並呈現出最終完成作品。這是很有趣,很值得體驗的一點吧。雖然這是我們提出了的方案,但我們希望大家能一起體驗到“Kinpri”的樂趣,一起創造出全新的娛樂作品。雖然我不清楚導演會怎麽說(笑)。
內田: 最想傳達的就是一種娛樂方式,在劇場中出聲應援的觀眾們實際融入到了這部作品中,作品特地將這一面提前留出來,然後和觀眾一起創作並呈現出最終完成作品。這是很有趣,很值得體驗的一點吧。雖然這是我們提出了的方案,但我們希望大家能一起體驗到“Kinpri”的樂趣,一起創造出全新的娛樂作品。雖然我不清楚導演會怎麽說(笑)。


ab: 前作《KING OF PRISM by PrettyRhythm》在韓國也上映了,這次的作品也決定了在韓國、臺灣、香港、中國大陸等海外地區接連上映!感受到來自海外的反響有?
寺島: 真是的時機很好。今天在推特上說出演節目的時候,賬戶名的韓語的網民看到我的推特之後會轉發或者點贊,大概是關註了我吧。我也會收到粉絲來信說在韓國看了“Kinpri”,然後知道了我。還有努力用日語給我寫信的。我是切身感受到了海外的反響。
內田: 我平時不用SNS,所以沒有碰到那麽直接的事。因為最近有機會出節目,友誼收到來自海外的信件和郵件的機會增多了。事實上我聽說動漫在海外很熱門,作為其中之一的“Kinpri”也絕對會有海外粉絲,算是一種影響。想到這些就會覺得很開心。
寺島: 真是的時機很好。今天在推特上說出演節目的時候,賬戶名的韓語的網民看到我的推特之後會轉發或者點贊,大概是關註了我吧。我也會收到粉絲來信說在韓國看了“Kinpri”,然後知道了我。還有努力用日語給我寫信的。我是切身感受到了海外的反響。
內田: 我平時不用SNS,所以沒有碰到那麽直接的事。因為最近有機會出節目,友誼收到來自海外的信件和郵件的機會增多了。事實上我聽說動漫在海外很熱門,作為其中之一的“Kinpri”也絕對會有海外粉絲,算是一種影響。想到這些就會覺得很開心。
