- Home
- Artikel Khusus
- Interview Now
- Interview Now - ROMEO -
Interview Now - ROMEO -(2/3)

Kami belajar di sekolah Bahasa Jepang!
ab: Apakah ada penampilan mancanegara lainnya yang sudah dijadwalkan? Apakah ada tempat yang ingin kalian kunjungi?
Yunsung : Suatu hari nanti saya ingin bisa tampil live di Amerika!
Hyunkyung : Saya ingin pergi ke Rusia. Saya dengar di sana sangat dingin, bahkan sampai air bisa beku segera setelah keluar dari keran! Saya ingin bisa melihatnya langsung (lol)!
Seunghwan : Pada bulan Juni kami ada konser di Thailand. Tentunya saya bersemangat dengan konser itu, tapi saya juga sangat tertarik ingin mencoba kuliner di sana!
Kyle : Kuliner Thailand dibuat dengan berbagai jenis rempah-rempah kan? Saya tertarik ingin mencoba berbagai hal yang belum pernah saya coba sebelumnya!

Minsung

Kyle

Hyunkyung

Kangmin
ab: Apakah ini pertamakalinya kalian berada di Fukuoka?
Minsung : Ya, ini adalah kunjungan pertama saya, dan saya dengar laut di Fukuoka indah, jadi saya sangat excited membayangkan datang ke sini.
Kangmin: Saya dengar motsunabe dan tonkotsu ramen adalah hidangan yang sangat terkenal dari Fukuoka!
Milo : Oh, saya juga pernah dengar tentang Watanabe Dori!
Yunsung : Suatu hari nanti saya ingin bisa tampil live di Amerika!
Hyunkyung : Saya ingin pergi ke Rusia. Saya dengar di sana sangat dingin, bahkan sampai air bisa beku segera setelah keluar dari keran! Saya ingin bisa melihatnya langsung (lol)!
Seunghwan : Pada bulan Juni kami ada konser di Thailand. Tentunya saya bersemangat dengan konser itu, tapi saya juga sangat tertarik ingin mencoba kuliner di sana!
Kyle : Kuliner Thailand dibuat dengan berbagai jenis rempah-rempah kan? Saya tertarik ingin mencoba berbagai hal yang belum pernah saya coba sebelumnya!




ab: Apakah ini pertamakalinya kalian berada di Fukuoka?
Minsung : Ya, ini adalah kunjungan pertama saya, dan saya dengar laut di Fukuoka indah, jadi saya sangat excited membayangkan datang ke sini.
Kangmin: Saya dengar motsunabe dan tonkotsu ramen adalah hidangan yang sangat terkenal dari Fukuoka!
Milo : Oh, saya juga pernah dengar tentang Watanabe Dori!

ab: Watanabe-dori! Wow, kamu tahu banyak yah tentang Fukuoka!
Milo : Sebenarnya, saya pernah membacanya di selembaran asianbeat yang pernah saya dapat sebelumnya... Jadi saya sudah nyontek duluan (lol)!
Everyone: (lol)!
ab: Bagaimana kesan kalian terhadap Fukuoka?
Milo :Sama seperti yang saya sering dengar. Laut nya indah, dan ini adalah tempat yang asik! Udaranya lembab, mungkin karena dekat dengan laut.
Minsung : Sesuai perkiraan... Ada banyak makanan yang enak. Saya mencoba motsunabe kemaren, dan rasanya sangat enak!
ab: Apakah kalian sudah mendengar dialek Fukuoka?
Seunghwan : Misalnya "suito (すいとー)" atau "suito-yo (すいとーよ)" (lit.: suka)?
ab: Oh kalian tahu banyak yah! Juga ada yang lain, yang cukup sering digunakan, misalnya "yoka," yang digunakan ketika kalian suka dengan sesuatu atau merasa itu hal yang bagus!
Milo : Sebenarnya, saya pernah membacanya di selembaran asianbeat yang pernah saya dapat sebelumnya... Jadi saya sudah nyontek duluan (lol)!
Everyone: (lol)!
ab: Bagaimana kesan kalian terhadap Fukuoka?
Milo :Sama seperti yang saya sering dengar. Laut nya indah, dan ini adalah tempat yang asik! Udaranya lembab, mungkin karena dekat dengan laut.
Minsung : Sesuai perkiraan... Ada banyak makanan yang enak. Saya mencoba motsunabe kemaren, dan rasanya sangat enak!
ab: Apakah kalian sudah mendengar dialek Fukuoka?
Seunghwan : Misalnya "suito (すいとー)" atau "suito-yo (すいとーよ)" (lit.: suka)?
ab: Oh kalian tahu banyak yah! Juga ada yang lain, yang cukup sering digunakan, misalnya "yoka," yang digunakan ketika kalian suka dengan sesuatu atau merasa itu hal yang bagus!
Everyone: Yoka... Yoka... Suito... Suito... (Semua member terus mengulang-ulang dan berlatih)
ab: Akan keren kalau kalian bisa mencoba menggunakan frase ini suatu hari nanti!
Everyone: Ok! Yoka!
ab: Sepertinya kalian sudah tahu banyak Bahasa Jepang! Bagaiman kalian bisa sampai seperti ini?
ab: Akan keren kalau kalian bisa mencoba menggunakan frase ini suatu hari nanti!
Everyone: Ok! Yoka!
ab: Sepertinya kalian sudah tahu banyak Bahasa Jepang! Bagaiman kalian bisa sampai seperti ini?
Everyone: Tidak, tidak! Kami cuma tahu sedikit, belajar Bahasa Jepang itu susah!
Yunsung : Ketika kami punya waktu, kami pergi ke sekolah Bahasa Jepang untuk belajar!
ab: Apakah ada kesulitan yang kalian temukan ketika belajar Bahasa Jepang? Apakah kalian punya strategi atau teknik yang bisa membantu kalian belajar?
Milo : Saya merasa pelafalan dan struktur kalimat adalah bagian yang menantang...
Minsung : Saya lemah kalau urusan menghafal kosakata.
Seunghwan : Ada beberapa kosakata (dalam Bahasa Jepang) yang mirip dengan dalam Bahasa Korea. Misalnya, "kantan (簡単)" (lit. mudah/gampang) juga "kantan" dalam Bahasa Korea. Kedengarannya mirip, jadi lumayan mudah diingat.
Minsung : Dan "ki wo tsukete" (lit. hati-hati) punya pelafalan yang mirip dengan "귀여워죽껬다 (kiyochukete)" (lit. super cute). Bagaimana menurut kalian?
All the other members: ...
Yunsung : Ketika kami punya waktu, kami pergi ke sekolah Bahasa Jepang untuk belajar!
ab: Apakah ada kesulitan yang kalian temukan ketika belajar Bahasa Jepang? Apakah kalian punya strategi atau teknik yang bisa membantu kalian belajar?
Milo : Saya merasa pelafalan dan struktur kalimat adalah bagian yang menantang...
Minsung : Saya lemah kalau urusan menghafal kosakata.
Seunghwan : Ada beberapa kosakata (dalam Bahasa Jepang) yang mirip dengan dalam Bahasa Korea. Misalnya, "kantan (簡単)" (lit. mudah/gampang) juga "kantan" dalam Bahasa Korea. Kedengarannya mirip, jadi lumayan mudah diingat.
Minsung : Dan "ki wo tsukete" (lit. hati-hati) punya pelafalan yang mirip dengan "귀여워죽껬다 (kiyochukete)" (lit. super cute). Bagaimana menurut kalian?
All the other members: ...

Minsung : Sorry, saya bercanda. Itu salah... Bukan contoh yang bagus (lol)!
Everyone: (lol)
ab: Kalian menyebut tentang beberapa kosakata yang terdengar mirip antara dua bahasa ini. Apa saran kalian bagi orang-orang yang sedang mempelajari Bahasa Korea?
Yunsung : Pertama, saya rasa mudah untuk mengingat "사랑해" (lit. I love you), "고마 워" (lit. thank you), dan "기억해" (lit. ingat/jangan lupa)!
[Para anggota pun mulai menyanyikan lagu dari grup populer Korea "god" berjudul "사랑해 그리고 억억해" (lit. mencintai dan mengingat)]
Yunsung : Ini adalah kata-kata indah yang semua orang tahu. Saya rasa mendengarnya membuat lawan berbicara kalian merasa senang, jadi ini adalah kata-kata yang bagus utnuk dicoba dan segera dipelajari! Kosakata lainnya yang bagus untuk melatih pelafalan adalah "딸기" (strawberry) dan ...
[Para member mulai mengeluarkan berbagai kosakata lainnya dalam Bahasa Korea, seperti"날도날드!" (McDonalds), dan "천만 에요!" (lit. terima kasih kembali)]
Yunsung : Ya, saya rasa akan membantu banyak untuk terus berlatih mengucapkan kata-kata dengan pelafalan yang susah, seperti "딸기" (strawberry), "날도날드" (McDonalds), dan "천만 에요" (lit. terima kasih kembali).

Everyone: (lol)
ab: Kalian menyebut tentang beberapa kosakata yang terdengar mirip antara dua bahasa ini. Apa saran kalian bagi orang-orang yang sedang mempelajari Bahasa Korea?
Yunsung : Pertama, saya rasa mudah untuk mengingat "사랑해" (lit. I love you), "고마 워" (lit. thank you), dan "기억해" (lit. ingat/jangan lupa)!
[Para anggota pun mulai menyanyikan lagu dari grup populer Korea "god" berjudul "사랑해 그리고 억억해" (lit. mencintai dan mengingat)]
Yunsung : Ini adalah kata-kata indah yang semua orang tahu. Saya rasa mendengarnya membuat lawan berbicara kalian merasa senang, jadi ini adalah kata-kata yang bagus utnuk dicoba dan segera dipelajari! Kosakata lainnya yang bagus untuk melatih pelafalan adalah "딸기" (strawberry) dan ...
[Para member mulai mengeluarkan berbagai kosakata lainnya dalam Bahasa Korea, seperti"날도날드!" (McDonalds), dan "천만 에요!" (lit. terima kasih kembali)]
Yunsung : Ya, saya rasa akan membantu banyak untuk terus berlatih mengucapkan kata-kata dengan pelafalan yang susah, seperti "딸기" (strawberry), "날도날드" (McDonalds), dan "천만 에요" (lit. terima kasih kembali).

WHAT’S NEW
EDITORS' PICKS
PRESENTS
Semua informasi hadiah asianbeat Present Campaign!
- ◆ Winner announced! Menangkankartu yang telah ditandatangani oleh Aoyama Yoshino dan Suzushiro Sayumi!
- ◆ Winner announced! Menangkankartu yang telah ditandatangani oleh Okasaki Miho, Kumada Akane, dan MindaRyn!
- ◆ Winner announced! Menangkan Movie "Tensura" official acrylic smartphone stand dan Rimuru eco bag!