特别专访(5/5)
Previous | Next

我们采访到了负责TV版、剧场版脚本的西田征史氏、向他了解了『TIGER & BUNNY』作品诞生的经过以及通过作品想要表达的信息等。
虎彻永不放弃,一直坚持。希望观众能够通过这一人物,不放弃信念,重拾信心。
asianbeat(以下、ab):听说您这次是初次担任动画脚本的工作,那么是怎样的机缘让您接触到了这部作品呢?
西田征史氏(以下、西田):是因为制片方看了很多我的作品,向我发出了“请把这部作品的这一部分对话的感觉的作品拿出来”的邀请,于是就参加到这个工作中了。
ab:我们知道您一直以来都是以电视剧以及舞台剧的脚本广为人知,这次挑战动画脚本,有哪些新发现或是感到很辛苦的方面吗?
西田:基本上人家告诉我不要有在做动画这种意识,就像平常一样就好,于是我就按照写实的手法进行了创作。非要说的话,应该是通过画面无法传达的,像是在电视剧中常有的“...”这种没有台词的部分,在动画里一定要用语言来表达出来这一点吧。特别是动作场面的台词,比起电视剧的场面来,有意识地运用台词表现出来了。
ab:与电视剧、话剧有所不同,只有动画才能表现出来的是什么呢?
西田:动画的优点在于不受预算的制约(笑)。不管是想表现大楼爆破还是什么的,绝不会考虑“预算方面有点儿。。。”这种因素。因此动画可以说是表现力很强的一种艺术形式。当然动画同时也具有细节描绘上的难度。这次的剧场版中游乐园的场景中,细节描绘的元素非常多,这在TV版中就没能实现。但是剧场版能够花更多的时间制作,所以这一次的细节描绘才得已达成。比如说作品中想要有大海的场面,如果是写实手法的话,普通的话就直接拍摄大海就好了,而动画则需要一点一点细致地将波浪描绘出来,没办法用语言表达出哪里费劲哪里有难度,但是从这一角度也足以见得实际拍摄与动画的区别之处。十分有趣。
ab:你本人作为表达者的经验在做脚本过程中有哪些帮助呢?
西田:我一直在体验说台词一方的心理,因此我想应该是能够了解“作为演员来讲,也许这样讲会更好一些”这方面吧。而且文字叙述与口头表达也存在差异,用文字方式写下来的话与实际上说出来的话感觉上是很不同的。但是有时候根据台本上写的台词讲出来会变得很生硬不自然。考虑到这一点,我在创作的时候会选择相对比较自然的话作为台词,我想这一点应该是与曾经的演员经验密不可分的吧。
ab:您作为『TIGER & BUNNY』的脚本、最重视的是什么呢?
西田:比如说主题等这些方面,虎彻与巴纳比这两个角色之间是有一定的距离感,但是注意不要伤害任何一方的观众也是十分重要的。比如说观众中如果有人与敌人角色所处的环境相似,那么在观看作品的时候就要尽量不使其产生自己被否定的想法,对于这一点,一直在做各种check,比较重视。
ab:透过『TIGER & BUNNY』这部作品,您想表达什么样的理念呢?
西田:说出来有些不好意思,硬要说的话,其实是“不放弃的心”。感觉一直以来并没有以能力者的减退为主题的作品,因此想在某一个作品中将其表现出来。于是这次就放在了『TIGER & BUNNY』里面。作品中融入了很多的想法,没有说特别想传达哪一个,最终想要表达的就是贯穿作品中的虎彻永不放弃一直坚持的信念。希望观众通过这一角色,联想到自身,不放弃信念,重拾信心。也希望这部作品能够成为观众生活中的动力。
ab:在剧场版的创作表达中,最坚持的一点是什么呢?
西田:我将这次的剧场版视为对角色的深层刻画,进行了创作。也许以往的印象中,剧场本就必须要做出那种情感升华的大场面,但是我觉得那样做的话就没办法跟TV版的3集很好地衔接起来,这一点让我煞费苦心。
ab:『TIGER & BUNNY』如今受到了海内外的热情追捧,能向我们透露一下其大受欢迎的秘诀吗?
西田:这一点真的是要感谢大家的共同努力。首先是工作人员们营造出的角色的行动以及街景的搭建,同时配音演员的演技也是十分精湛。这些方方面面都发挥了巨大作用,使作品呈现出很好的效果,以很好的平衡感向观众传达了整部作品的理念。
ab:通过『TIGER & BUNNY』有在海外感受过超高人气的经历吗?
西田:要说有的话就是听说执行制片人尾崎先生去海外了的时候吧(笑)。
ab:最后请对我们网站的读者说几句话。
西田:感谢大家一直以来的支持与厚爱。接下来还会继续创作剧场版作品,请大家的热情不要减退,一如既往的支持我们(笑)。今后还会继续呈现更多更有趣的情节,希望大家一直与英雄们并肩走下去。
西田征史氏(以下、西田):是因为制片方看了很多我的作品,向我发出了“请把这部作品的这一部分对话的感觉的作品拿出来”的邀请,于是就参加到这个工作中了。
ab:我们知道您一直以来都是以电视剧以及舞台剧的脚本广为人知,这次挑战动画脚本,有哪些新发现或是感到很辛苦的方面吗?
西田:基本上人家告诉我不要有在做动画这种意识,就像平常一样就好,于是我就按照写实的手法进行了创作。非要说的话,应该是通过画面无法传达的,像是在电视剧中常有的“...”这种没有台词的部分,在动画里一定要用语言来表达出来这一点吧。特别是动作场面的台词,比起电视剧的场面来,有意识地运用台词表现出来了。
ab:与电视剧、话剧有所不同,只有动画才能表现出来的是什么呢?
西田:动画的优点在于不受预算的制约(笑)。不管是想表现大楼爆破还是什么的,绝不会考虑“预算方面有点儿。。。”这种因素。因此动画可以说是表现力很强的一种艺术形式。当然动画同时也具有细节描绘上的难度。这次的剧场版中游乐园的场景中,细节描绘的元素非常多,这在TV版中就没能实现。但是剧场版能够花更多的时间制作,所以这一次的细节描绘才得已达成。比如说作品中想要有大海的场面,如果是写实手法的话,普通的话就直接拍摄大海就好了,而动画则需要一点一点细致地将波浪描绘出来,没办法用语言表达出哪里费劲哪里有难度,但是从这一角度也足以见得实际拍摄与动画的区别之处。十分有趣。
ab:你本人作为表达者的经验在做脚本过程中有哪些帮助呢?
西田:我一直在体验说台词一方的心理,因此我想应该是能够了解“作为演员来讲,也许这样讲会更好一些”这方面吧。而且文字叙述与口头表达也存在差异,用文字方式写下来的话与实际上说出来的话感觉上是很不同的。但是有时候根据台本上写的台词讲出来会变得很生硬不自然。考虑到这一点,我在创作的时候会选择相对比较自然的话作为台词,我想这一点应该是与曾经的演员经验密不可分的吧。
ab:您作为『TIGER & BUNNY』的脚本、最重视的是什么呢?
西田:比如说主题等这些方面,虎彻与巴纳比这两个角色之间是有一定的距离感,但是注意不要伤害任何一方的观众也是十分重要的。比如说观众中如果有人与敌人角色所处的环境相似,那么在观看作品的时候就要尽量不使其产生自己被否定的想法,对于这一点,一直在做各种check,比较重视。
ab:透过『TIGER & BUNNY』这部作品,您想表达什么样的理念呢?
西田:说出来有些不好意思,硬要说的话,其实是“不放弃的心”。感觉一直以来并没有以能力者的减退为主题的作品,因此想在某一个作品中将其表现出来。于是这次就放在了『TIGER & BUNNY』里面。作品中融入了很多的想法,没有说特别想传达哪一个,最终想要表达的就是贯穿作品中的虎彻永不放弃一直坚持的信念。希望观众通过这一角色,联想到自身,不放弃信念,重拾信心。也希望这部作品能够成为观众生活中的动力。
ab:在剧场版的创作表达中,最坚持的一点是什么呢?
西田:我将这次的剧场版视为对角色的深层刻画,进行了创作。也许以往的印象中,剧场本就必须要做出那种情感升华的大场面,但是我觉得那样做的话就没办法跟TV版的3集很好地衔接起来,这一点让我煞费苦心。
ab:『TIGER & BUNNY』如今受到了海内外的热情追捧,能向我们透露一下其大受欢迎的秘诀吗?
西田:这一点真的是要感谢大家的共同努力。首先是工作人员们营造出的角色的行动以及街景的搭建,同时配音演员的演技也是十分精湛。这些方方面面都发挥了巨大作用,使作品呈现出很好的效果,以很好的平衡感向观众传达了整部作品的理念。
ab:通过『TIGER & BUNNY』有在海外感受过超高人气的经历吗?
西田:要说有的话就是听说执行制片人尾崎先生去海外了的时候吧(笑)。
ab:最后请对我们网站的读者说几句话。
西田:感谢大家一直以来的支持与厚爱。接下来还会继续创作剧场版作品,请大家的热情不要减退,一如既往的支持我们(笑)。今后还会继续呈现更多更有趣的情节,希望大家一直与英雄们并肩走下去。
脚本 西田征史氏 简介
■西田征史
NISHIDAMASAFUMI
脚本・制片人。曾执导「GACHI☆BOY(好胜男孩)」(08)等多部电影作品、「怪物小王子」(10)、「妖怪人间贝姆」(11)等连续剧。发表小说「小野寺的弟弟・小野寺的姐姐」。「TIGER & BUNNY」是首次参与制作的动画作品,不仅担任全集剧本的创作,还负责系列构成等。11月3日起将在NHK综合频道开播原创作品电视剧《实验刑警TOTORI》。
Previous | Next