- 首頁
- 特集
- Interview Now
- Interview Now ~Mix Speaker's,I...
Interview Now ~Mix Speaker's,Inc.~(2/3)

還有一種“被招待”的感覺,而不是我們來招待觀眾...
Q.聽說你們在海外也相當有人氣,與海外的粉絲接觸時有哪些感想呢?有哪些與日本粉絲的不同之處呢?
AYA:海外的粉絲特別有激情。比較直接,有行動力…。
S:會直接將心中所想問出口來,這一點跟日本的粉絲有所不同。比如「我是這麽想的,你覺得呢?」,比較直接明了。
AYA:海外的粉絲特別有激情。比較直接,有行動力…。
S:會直接將心中所想問出口來,這一點跟日本的粉絲有所不同。比如「我是這麽想的,你覺得呢?」,比較直接明了。

seek:現在有了網路,可以從很多途徑查到,雖說是距離遠,但反而是因為遠才更有熱情也說不定。這次能看到,下次就不一定要等到何時這樣的心情我也可以體會到。但是像福岡,我們基本上一年也會來兩次,可能粉絲就不會那麽的狂熱。相反海外並沒有去的很頻繁,所以可能粉絲們會久等多時,熱情度很高。她們有的在網上搜索樂團的信息,有的還cosplay我們的造型,還有很多粉絲自發地學習日語,我們很佩服。
比如在海外的公演中,主唱們想要與觀眾互動,在MC時會說英語,但我們的英語不好,可能聽的人會覺得“這些人到底在講什麽啊”。不過通常這個時候,觀眾們會親切地用日語為我們喊加油,感覺對方的外語能力比我們強多了。對我們樂團方面來說,這樣的熱情是很喜聞樂見的。
比如在海外的公演中,主唱們想要與觀眾互動,在MC時會說英語,但我們的英語不好,可能聽的人會覺得“這些人到底在講什麽啊”。不過通常這個時候,觀眾們會親切地用日語為我們喊加油,感覺對方的外語能力比我們強多了。對我們樂團方面來說,這樣的熱情是很喜聞樂見的。
AYA:也去過歐洲和美國,但是同一城市沒有去過兩次。雖然去過兩次美國,但是在分別不同的場所進行的表演,還有一種“被招待”的感覺,而不是我們來招待觀眾...有一種客場的感覺。所以我們也想要趕快想辦法主動製造氛圍。
seek:我們想要表現出的東西有很多,但是再現的過程中會有很多的阻礙。就拿服裝來說,想要帶去的東西多到不行,還不如乾脆整套穿去比較快!比如表演的時候,在日本是用日語講臺詞,而換成英語版本的時候,需要自己來完成英語配音,深刻地體會到了自身英語能力的不足。就算是與人溝通時也希望英語能力能夠再有所提升。要是上高中的時候多學學英語就好了。雖然各國情況有所不同,但是不論是去美國還是歐洲,不會說最基本的英語是肯定不行的。自從開始在海外活動,我就有了這些感想。不過也僅僅是去的時候才會這樣想啦。
seek:我們想要表現出的東西有很多,但是再現的過程中會有很多的阻礙。就拿服裝來說,想要帶去的東西多到不行,還不如乾脆整套穿去比較快!比如表演的時候,在日本是用日語講臺詞,而換成英語版本的時候,需要自己來完成英語配音,深刻地體會到了自身英語能力的不足。就算是與人溝通時也希望英語能力能夠再有所提升。要是上高中的時候多學學英語就好了。雖然各國情況有所不同,但是不論是去美國還是歐洲,不會說最基本的英語是肯定不行的。自從開始在海外活動,我就有了這些感想。不過也僅僅是去的時候才會這樣想啦。
Q.這樣說來,是不是回到日本以後幹勁漸漸會消失呢(笑)
seek:我表示遺憾~。
MIKI:那時候的英語熱潮很高漲,大家都嚷著要學英語。
YUKI:你們也聽了那個有名的教材嗎?
MIKI:是啊,聽了。
seek:唉、你怎麼沒告訴我們?!
MIKI:從朋友那兒要到全套,拷到iPod裏,每次在路上的時候就會聽。
全體成員:啊哈哈哈哈(笑)
MIKI:不止是在海外時哦,在日本也常聽!
seek:日常生活中常聽?
MIKI:不要多嘴!(笑)不過那個廣告說的是真的。宣傳語上說自然而然就聽懂了。開始時完全聽不懂,結果聽著聽著就能自然地聽懂了。
Q.哦ー!你這也是不錯的廣告宣傳呢!!(笑)
seek:說不定下一季的廣告就會有人找MIKI君來代言呢(笑)
MIKI:恩、有點難為情啊…。
seek:我表示遺憾~。
MIKI:那時候的英語熱潮很高漲,大家都嚷著要學英語。
YUKI:你們也聽了那個有名的教材嗎?
MIKI:是啊,聽了。
seek:唉、你怎麼沒告訴我們?!
MIKI:從朋友那兒要到全套,拷到iPod裏,每次在路上的時候就會聽。
全體成員:啊哈哈哈哈(笑)
MIKI:不止是在海外時哦,在日本也常聽!
seek:日常生活中常聽?
MIKI:不要多嘴!(笑)不過那個廣告說的是真的。宣傳語上說自然而然就聽懂了。開始時完全聽不懂,結果聽著聽著就能自然地聽懂了。
Q.哦ー!你這也是不錯的廣告宣傳呢!!(笑)
seek:說不定下一季的廣告就會有人找MIKI君來代言呢(笑)
MIKI:恩、有點難為情啊…。
