特別專訪(5/5)
Previous | Next

我們采訪到了負責TV版、劇場版腳本的西田征史氏、向他了解了『TIGER & BUNNY』作品誕生的經過以及通過作品想要表達的信息等。
虎徹永不放棄,一直堅持。希望觀眾能夠通過這一人物,不放棄信念,重拾信心。
asianbeat(以下、ab):聽說您這次是初次擔任動畫腳本的工作,那麼是怎樣的機緣讓您接觸到了這部作品呢?
西田征史氏(以下、西田):是因為製片方看了很多我的作品,向我發出了“請把這部作品的這一部分對話的感覺的作品拿出來”的邀請,於是就參加到這個工作中了。
ab:我們知道您一直以來都是以電視劇以及舞臺劇的腳本廣為人知,這次挑戰動畫腳本,有哪些新發現或是感到很辛苦的方面嗎?
西田:基本上人家告訴我不要有在做動畫這種意識,就像平常一樣就好,於是我就按照寫實的手法進行了創作。非要說的話,應該是通過畫面無法傳達的,像是在電視劇中常有的“...”這種沒有臺詞的部分,在動畫裏一定要用語言來表達出來這一點吧。特別是動作場面的臺詞,比起電視劇的場面來,有意識地運用臺詞表現出來了。
ab:與電視劇、話劇有所不同,只有動畫才能表現出來的是什麼呢?
西田:動畫的優點在於不受預算的制約(笑)。不管是想表現大樓爆破還是什麼的,絕不會考慮“預算方面有點兒。。。”這種因素。因此動畫可以說是表現力很強的一種藝術形式。當然動畫同時也具有細節描繪上的難度。這次的劇場版中遊樂園的場景中,細節描繪的元素非常多,這在TV版中就沒能實現。但是劇場版能夠花更多的時間製作,所以這一次的細節描繪才得已達成。比如說作品中想要有大海的場面,如果是寫實手法的話,普通的話就直接拍攝大海就好了,而動畫則需要一點一點細致地將波浪描繪出來,沒辦法用語言表達出哪裏費勁哪裏有難度,但是從這一角度也足以見得實際拍攝與動畫的區別之處。十分有趣。
ab:你本人作為表達者的經驗在做腳本過程中有哪些幫助呢?
西田:我一直在體驗說臺詞一方的心理,因此我想應該是能夠了解“作為演員來講,也許這樣講會更好一些”這方面吧。而且文字敘述與口頭表達也存在差異,用文字方式寫下來的話與實際上說出來的話感覺上是很不同的。但是有時候根據臺本上寫的臺詞講出來會變得很生硬不自然。考慮到這一點,我在創作的時候會選擇相對比較自然的話作為臺詞,我想這一點應該是與曾經的演員經驗密不可分的吧。
ab:您作為『TIGER & BUNNY』的腳本、最重視的是什麼呢?
西田:比如說主題等這些方面,虎徹與巴納比這兩個角色之間是有一定的距離感,但是注意不要傷害任何一方的觀眾也是十分重要的。比如說觀眾中如果有人與敵人角色所處的環境相似,那麼在觀看作品的時候就要盡量不使其產生自己被否定的想法,對於這一點,一直在做各種check,比較重視。
ab:透過『TIGER & BUNNY』這部作品,您想表達什麼樣的理念呢?
西田:說出來有些不好意思,硬要說的話,其實是“不放棄的心”。感覺一直以來並沒有以能力者的減退為主題的作品,因此想在某一個作品中將其表現出來。於是這次就放在了『TIGER & BUNNY』裏面。作品中融入了很多的想法,沒有說特別想傳達哪一個,最終想要表達的就是貫穿作品中的虎徹永不放棄一直堅持的信念。希望觀眾通過這一角色,聯想到自身,不放棄信念,重拾信心。也希望這部作品能夠成為觀眾生活中的動力。
ab:在劇場版的創作表達中,最堅持的一點是什麼呢?
西田:我將這次的劇場版視為對角色的深層刻畫,進行了創作。也許以往的印象中,劇場本就必須要做出那種情感昇華的大場面,但是我覺得那樣做的話就沒辦法跟TV版的3集很好地銜接起來,這一點讓我煞費苦心。
ab:『TIGER & BUNNY』如今受到了海內外的熱情追捧,能向我們透露一下其大受歡迎的秘訣嗎?
西田:這一點真的是要感謝大家的共同努力。首先是工作人員們營造出的角色的行動以及街景的搭建,同時配音演員的演技也是十分精湛。這些方方面面都發揮了巨大作用,使作品呈現出很好的效果,以很好的平衡感向觀眾傳達了整部作品的理念。
ab:通過『TIGER & BUNNY』有在海外感受過超高人氣的經歷嗎?
西田:要說有的話就是聽說執行製片人尾崎先生去海外了的時候吧(笑)。
ab:最後請對我們網站的讀者說幾句話。
西田:感謝大家一直以來的支持與厚愛。接下來還會繼續創作劇場版作品,請大家的熱情不要減退,一如既往的支持我們(笑)。今後還會繼續呈現更多更有趣的情節,希望大家一直與英雄們並肩走下去。
西田征史氏(以下、西田):是因為製片方看了很多我的作品,向我發出了“請把這部作品的這一部分對話的感覺的作品拿出來”的邀請,於是就參加到這個工作中了。
ab:我們知道您一直以來都是以電視劇以及舞臺劇的腳本廣為人知,這次挑戰動畫腳本,有哪些新發現或是感到很辛苦的方面嗎?
西田:基本上人家告訴我不要有在做動畫這種意識,就像平常一樣就好,於是我就按照寫實的手法進行了創作。非要說的話,應該是通過畫面無法傳達的,像是在電視劇中常有的“...”這種沒有臺詞的部分,在動畫裏一定要用語言來表達出來這一點吧。特別是動作場面的臺詞,比起電視劇的場面來,有意識地運用臺詞表現出來了。
ab:與電視劇、話劇有所不同,只有動畫才能表現出來的是什麼呢?
西田:動畫的優點在於不受預算的制約(笑)。不管是想表現大樓爆破還是什麼的,絕不會考慮“預算方面有點兒。。。”這種因素。因此動畫可以說是表現力很強的一種藝術形式。當然動畫同時也具有細節描繪上的難度。這次的劇場版中遊樂園的場景中,細節描繪的元素非常多,這在TV版中就沒能實現。但是劇場版能夠花更多的時間製作,所以這一次的細節描繪才得已達成。比如說作品中想要有大海的場面,如果是寫實手法的話,普通的話就直接拍攝大海就好了,而動畫則需要一點一點細致地將波浪描繪出來,沒辦法用語言表達出哪裏費勁哪裏有難度,但是從這一角度也足以見得實際拍攝與動畫的區別之處。十分有趣。
ab:你本人作為表達者的經驗在做腳本過程中有哪些幫助呢?
西田:我一直在體驗說臺詞一方的心理,因此我想應該是能夠了解“作為演員來講,也許這樣講會更好一些”這方面吧。而且文字敘述與口頭表達也存在差異,用文字方式寫下來的話與實際上說出來的話感覺上是很不同的。但是有時候根據臺本上寫的臺詞講出來會變得很生硬不自然。考慮到這一點,我在創作的時候會選擇相對比較自然的話作為臺詞,我想這一點應該是與曾經的演員經驗密不可分的吧。
ab:您作為『TIGER & BUNNY』的腳本、最重視的是什麼呢?
西田:比如說主題等這些方面,虎徹與巴納比這兩個角色之間是有一定的距離感,但是注意不要傷害任何一方的觀眾也是十分重要的。比如說觀眾中如果有人與敵人角色所處的環境相似,那麼在觀看作品的時候就要盡量不使其產生自己被否定的想法,對於這一點,一直在做各種check,比較重視。
ab:透過『TIGER & BUNNY』這部作品,您想表達什麼樣的理念呢?
西田:說出來有些不好意思,硬要說的話,其實是“不放棄的心”。感覺一直以來並沒有以能力者的減退為主題的作品,因此想在某一個作品中將其表現出來。於是這次就放在了『TIGER & BUNNY』裏面。作品中融入了很多的想法,沒有說特別想傳達哪一個,最終想要表達的就是貫穿作品中的虎徹永不放棄一直堅持的信念。希望觀眾通過這一角色,聯想到自身,不放棄信念,重拾信心。也希望這部作品能夠成為觀眾生活中的動力。
ab:在劇場版的創作表達中,最堅持的一點是什麼呢?
西田:我將這次的劇場版視為對角色的深層刻畫,進行了創作。也許以往的印象中,劇場本就必須要做出那種情感昇華的大場面,但是我覺得那樣做的話就沒辦法跟TV版的3集很好地銜接起來,這一點讓我煞費苦心。
ab:『TIGER & BUNNY』如今受到了海內外的熱情追捧,能向我們透露一下其大受歡迎的秘訣嗎?
西田:這一點真的是要感謝大家的共同努力。首先是工作人員們營造出的角色的行動以及街景的搭建,同時配音演員的演技也是十分精湛。這些方方面面都發揮了巨大作用,使作品呈現出很好的效果,以很好的平衡感向觀眾傳達了整部作品的理念。
ab:通過『TIGER & BUNNY』有在海外感受過超高人氣的經歷嗎?
西田:要說有的話就是聽說執行製片人尾崎先生去海外了的時候吧(笑)。
ab:最後請對我們網站的讀者說幾句話。
西田:感謝大家一直以來的支持與厚愛。接下來還會繼續創作劇場版作品,請大家的熱情不要減退,一如既往的支持我們(笑)。今後還會繼續呈現更多更有趣的情節,希望大家一直與英雄們並肩走下去。
腳本 西田征史氏 簡介
■西田征史
NISHIDAMASAFUMI
腳本・製片人。曾執導「GACHI☆BOY(好勝男孩)」(08)等多部電影作品、「怪物小王子」(10)、「妖怪人間貝姆」(11)等連續劇。發表小說「小野寺的弟弟・小野寺的姐姐」。「TIGER & BUNNY」是首次參與製作的動畫作品,不僅擔任全集劇本的創作,還負責系列構成等。11月3日起將在NHK綜合頻道開播原創作品電視劇《實驗刑警TOTORI》。
NISHIDAMASAFUMI
腳本・製片人。曾執導「GACHI☆BOY(好勝男孩)」(08)等多部電影作品、「怪物小王子」(10)、「妖怪人間貝姆」(11)等連續劇。發表小說「小野寺的弟弟・小野寺的姐姐」。「TIGER & BUNNY」是首次參與製作的動畫作品,不僅擔任全集劇本的創作,還負責系列構成等。11月3日起將在NHK綜合頻道開播原創作品電視劇《實驗刑警TOTORI》。
Previous | Next