icon 为了预防新型冠状病毒肺炎各地实施了相关对应措施。有关各种活动·店铺的运营状况请至各官方网站确认。

asianbeat 福冈县运营的流行文化信息网站

  • weibo
  • Instagram

櫻井孝昌(Takamasa Sakurai) のJAPAN! JAPAN! JAPAN!

第13回 俄罗斯迷声优上坂堇的心愿

通过文化外交活动,我最深切感受到的一点便是有些事情若不置身现场是无法体会到的。
当我访问沙特阿拉伯时(2008年3月),当时我在日本完全无法了解到海外对日本动画有着多深的了解;访问缅甸时(2008年9月)尽管政策还不像现在这般开放,但还是受到了动漫迷的狂热欢迎。这些都是非常鲜明的例子。
  于是在莫斯科也有着介绍日本的动画及时尚等流行文化的计划。这就是我和驻莫斯科日本大使馆的工作人员企划的Japan Pop Culture Festival(现在称为J FEST),该活动第一次举办实在2009年11月。
活动当天的气温在零度以下,但仍然有着很多年轻人在开展前5小时就已经排成了长队。
通过选拔参加原宿时尚秀的模特们也在展出结束后,在后台用日语齐声向我们道谢。在舞台结束时观众席上也频频传来“欢迎再来”“明年也等你们来”等暖人肺腑的援声。
当时我在台上担任主持,好几次都差点落下眼泪。
之前我竟然完全不知道莫斯科的年轻人如此关心日本,如此喜欢日本。我更是对他们这份感情感到喜悦。
来年再会,这是我和莫斯科的年轻人之间定下的不变的约定。
2009-.jpg
JAPAN POP CULTURE FESVITAL(2009年)
2010年Japan Pop Culture Festival的会场气氛更是不输给2009年。我恨不得立刻就将如此热烈的会场气氛传达给日本的人们,因此回国后我立刻就写好了读卖新闻的稿子。然后,我收到了来自一位女孩的热情洋溢的Twitter信息。
这便是我和声优上坂堇的相识。
这条信息充分表达出了她有多么地喜欢俄罗斯,以及她认为我们的活动对日本和俄罗斯的交流有着多么重要的意义,若不是怀着一颗赤诚之心,绝不可能在短短的140字中将这些感情流露出来。连平日以写作为生的我也被这篇文章深深地打动了。
2010-.jpg
JAPAN POP CULTURE FESVITAL(2010年)
1.jpg▲平成年出生的上坂堇对昭和及明治年代也非常关心
我在看了她的Twitter以后,了解到除了俄罗斯以外,她还非常喜欢动画和洛丽塔元素。个人介绍里写着“深爱苏联和俄罗斯的大众宣传家”。在我感慨她纤细的用词的同时,还偶然发现竟然她的生日和我是同一天。
通过Twitter,我开始了和上坂堇最初的交流。
光阴如梭,2年半的时间眨眼而过。当时才18岁,就读于上智大学俄语系的她现在也已经大学3年级了。在动画《要听爸爸的话!》(パパのいうことを聞きなさい!)中担任女主角小鸟游空的配音也实现了她从小就想当声优的梦想。
另外,如本连载之前介绍的一样,她还和我一起担任FM广播节目“东京No.1卡哇伊广播(通称咔哇广播)”(JFN系全国27台网络)的主持人。
我也再次感到人与人之间的缘分总是如此地不可思议,也是如此地重要。
要平衡好学业和工作可不是一件容易的事情。而且俄语的学习和声优的工作都是非常艰苦的。而两头都不耽误的上坂让我感受最深的就是她对俄罗斯和动画的无限热爱。
“我觉得通过动画,日本和世界之间的界线越来越小了。对于日本和世界其他地方的动画迷们来说相互之间是没有距离的。”
对于她自身来说,心里也总之装着俄罗斯和动画的。
这2年半来,我和上坂聊了很多海外同日本的事情。那么她到底是怎样看到日本同世界的关系的呢?
4.jpg
▲桃井晴子是上坂想要成为声优的原因
2.jpg
▲ 闲暇时逛逛中野Broadway
“由于在200年前,日本实施了长期的锁国政策,因此现在的日本某些地方还残留着将世界其他各国看成和自己毫不相干的村落意识。但是,实际上外界有很多人都是对日本怀着深厚感情,非常关心日本的情况的。我参加大学的社交活动去莫斯科寄宿时也深刻感受到了这一点。也许对于这点认识最薄弱的还是我们日本人自身吧。”
“要是有机会的话,我自己也想进行文化外交。想去外国多和当地的人聊聊。通过这样的方法,其他国家在我们脑海中的形象会发生什么样的变化,日本留在其他国家的人中的形象怎样才能变得更好,这些都是我想去挑战和体验的事情。”
通过俄罗斯这个国家我和上坂堇得以相识。但关于这个国家,若我们的眼光总是追随媒体的报导,想必会看到两国之间有着巨大的屏障。但事实并不是基于媒体的报道所形成的。关于这点,我在本连载和其他的众多场所都向大家表达过了。
我记得在很早以前,我在Twitter上回复过上坂“国与国之间的关系不应该仅仅是利害关系”,事实也正是如此。
5.jpg▲咔哇广播邀请了众多知晓日本同海外关系的嘉宾
“我希望大家不要第一眼就用消极的眼光去看待俄罗斯这个国家。有很多日本人都喜欢俄罗斯的文化,也有很多俄罗斯人是喜欢日本的。我也希望能够真实地向大家传递这些信息。”
“俄罗斯人和日本人一样,在他们的思想中流淌着一些灰暗的东西,但不是消极意义上的灰暗。我想这么多日本人都喜欢俄罗斯的文学就是因为这个原因吧。他们总能够将悲观的状况用美好的方式捕捉下来。”
“俄罗斯和日本一定能够相处得和睦的。不明原由就不喜欢别的国家的感觉是我非常不想看到的。现在在日本关于俄罗斯的信息实在是太少了。我想那些精通海外信息的人也应该思考是否有必要换一种发布信息的方式呢。”
3.jpg
▲少女时期常常专注于洛丽塔时尚元素
在上坂念高一的时候她第一次听说了苏联这个国家,之后就对苏联和俄罗斯非常感兴趣。当时她独自查阅了很多关于俄罗斯和苏联的历史及社会的资料,之后考大学的时候便一心一意想要考入俄语系了。
那么上坂最想将怎样的日本倾诉给自己喜欢的俄罗斯呢?
“我想让大家知道日本人的精神和技术,可以将原本只是供人使用的生活用品做得小巧、精美。这些细微但令人心动的感觉便是萌的表现。”
上坂所从事的声优工作也同样是给动画制作人所创造出的精细的角色赋予生命的工作。
“我一直想从事声优的工作。做上这份工作以后,我对动画业界有了完全不同的认识。每句台词所饱含的信息量啦,和画面的距离感啦,每天对于我来说都是新知识的学习。”
不管是对俄罗斯的热爱,还是对动画的热爱,我想上坂堇一定没有将它们加以区分谁先谁后。
在当今这个日本必须重新面向世界的时代中,我想她代表的正是日本人所必须的一种精神。
动画在当初制作时是没有考虑要在海外走红的。结果在海外仍然是保守好评。因此,今后的动画界的课题便是思考如何更加积极地制作面向海外的作品。
我采访过的很多动画制作公司的代表及动画监督都这样说过:
“再花2、3年学会俄语,之后再尝试学习一下中文。我们对中文都很感兴趣。”
希望本连载的读者们今后也都能更加关注上坂堇。
櫻井孝昌JAPAN!JAPAN!JAPAN! 櫻井孝昌JAPAN!JAPAN!JAPAN! 櫻井孝昌JAPAN!JAPAN!JAPAN!
J Pop Culture 见闻録←过去所有报道 由此进

JAPAN! JAPAN! JAPAN!←过去所有报道 由此进

执笔者:樱井孝昌先生的简历

樱井孝昌.jpg历经作家、记者、企业策划・广告宣传制作等职业的同时,一共到世界24个国家的102都市进行演讲、活动策划、服装展示为主的「流行文化外交」活动。曾历任外务省命名的可爱大使、与动画文化外交相关的有识者协会委员等。出版书籍有(按照出售顺『アニメ文化外交(动画文化外交)』(出版社:筑摩新书)『世界カワイイ革命(世界可爱革命)』(出版社:PHP新书)『日本はアニメで再兴する(动画片是振兴日本的力量)』(出版社:ascii新书)『ガラパゴス化のススメ(Galapagos Effect-that's what makes Japan's culture so unique』(出版社:讲谈社)『「捨てる」で仕事はうまくいく(「割捨」让工作顺利)』(出版社:Diamond社)
twitter海外情报更新中 http://twitter.com/sakuraitakamasa/
毎周三更新!!
※下期将为大家介绍7月在上海举办的动画游戏展CCG(中国国际动漫游戏博览会)。

WHAT’S NEW

EDITORS' PICKS

  • 世界Coser大集合
  • 青木美沙子的世界洛丽塔旅行记
  • MON和STAY之福冈全体验
  • World Fassion Snap
  • 小小白
  • 2014福冈达人旅行团
  • 宅宅地图2
  • CultureWatch
  • 人气景点

介绍

PRESENTS

asianbeat
  • 青山吉能、鈴代紗弓
  • ◆ 青山吉能、铃代纱弓的亲笔签名彩纸抽奖活动! 公佈得主!
  • 冈咲美保、熊田茜音 、MindaRyn
  • ◆ 冈咲美保、熊田茜音 、MindaRyn的亲笔签名彩纸抽奖活动! 公佈得主!
  • 剧场版 关于我转生变成史莱姆 红莲之绊篇
  • ◆ 电影《剧场版 关于我转生变成史莱姆 红莲之绊篇》的抽奖活动!公佈得主!