- 首页
- JAPAN! JAPAN! JAPAN!
- 第84回 樱井孝昌&上坂堇的新春对谈①~“国度不同,御宅不变...
【櫻井孝昌のJAPAN! JAPAN! JAPAN!】第84回 樱井孝昌&上坂堇的新春对谈①~“国度不同,御宅不变。大家共享一个世界”
声优上坂堇终于圆满完成了莫斯科的J-FEST出演,实现了3年多的夙愿。本连载也曾经反复介绍过,上坂堇是最为关心我的文化外交活动的人,经常向我打听海外的动向。在她和笔者共同著书“独特的日本,非凡的成就~我们的文化外交宣言”(Parco出版)也写到,我们常常一起讨论文化外交的相关话题。

▲莫斯科。和笔者摄于红场。
在圆满达成莫斯科J-FEST出演这一巨大的目标后,笔者和上坂两人就今后的文化外交活动展开了对谈。本连载将连续3周刊登相关内容。
樱井“上坂和我一起在2012年12月去了多哈,2013年又一起去了莫斯科,现在对于文化外交来说有什么新的认识?”
上坂“现在真切体会到了虽然前往的国家不同,但每个地方的御宅族都是一样的。虽然说世界各地各部相同,但现在我也体会到了世界的许多共同点。樱井先生平时也总是向我传达着这样的思想,原来这样的想法是很重要的。”
樱井“正是如此。具体来说哪些地方是相同的呢?”
上坂“大荧幕上出现动画角色的画面时大家都会齐声赞叹,一听到自己喜欢的作品的名字,或是一接触到自己喜欢的东西变会变得万分激动。这种情绪哪里都是一样的。”
樱井“这次在J-FEST上既开了演唱会,而且在舞台上和我的对谈里也向大家表演了现场配音吧。”
上坂“现在真切体会到了虽然前往的国家不同,但每个地方的御宅族都是一样的。虽然说世界各地各部相同,但现在我也体会到了世界的许多共同点。樱井先生平时也总是向我传达着这样的思想,原来这样的想法是很重要的。”
樱井“正是如此。具体来说哪些地方是相同的呢?”
上坂“大荧幕上出现动画角色的画面时大家都会齐声赞叹,一听到自己喜欢的作品的名字,或是一接触到自己喜欢的东西变会变得万分激动。这种情绪哪里都是一样的。”
樱井“这次在J-FEST上既开了演唱会,而且在舞台上和我的对谈里也向大家表演了现场配音吧。”

▲莫斯科。地铁站非常深。摄于扶梯上
上坂“谈动画相关的事情,唱动画相关的歌曲,在舞台上表演配音等事情对于一个日本的声优来说本身都是非常高兴的。”
樱井“谈及文化外交的事情,首先必须想到的就是‘有些对于我们来说理所当然的事情,可能对于对方来说并不是那么容易接受’。”
上坂“确实如此。虽然说秋叶原每周末都会开展各式各样的活动,但可能在不少海外的来客看来这些都是‘神一般级别的活动’。所以说在我们看来是司空见惯的事情,对于海外的人来说都是贵重的体验。”
樱井“谈及文化外交的事情,首先必须想到的就是‘有些对于我们来说理所当然的事情,可能对于对方来说并不是那么容易接受’。”
上坂“确实如此。虽然说秋叶原每周末都会开展各式各样的活动,但可能在不少海外的来客看来这些都是‘神一般级别的活动’。所以说在我们看来是司空见惯的事情,对于海外的人来说都是贵重的体验。”

▲莫斯科。在红场附近购买徽章。
樱井“说到这个话题,我就想起以前在墨西哥被人问到‘在日本真的可以随处捡到人家看完的《少年JUMP》吗?’”
上坂“因为对于大家来说这些都是宝贝。”
樱井“多哈和莫斯科的御宅族们有什么不同吗?”
上坂“没有。”
樱井“能够体会到这些感受,也可以说明这次莫斯科的文化外交有着深刻的意义。”
上坂“是的。”
上坂“因为对于大家来说这些都是宝贝。”
樱井“多哈和莫斯科的御宅族们有什么不同吗?”
上坂“没有。”
樱井“能够体会到这些感受,也可以说明这次莫斯科的文化外交有着深刻的意义。”
上坂“是的。”

▲莫斯科。地下的报刊亭

▲莫斯科。地铁站台
樱井“刚认识小堇的时候,我说过国与国之间不仅仅是被利害关系所驱动的,一直支援着我的文化外交,现在再去了俄罗斯以后有什么新的认识吗?”
上坂“我也明白国与国之间有着不少重要的课题。而且,比方说卡塔尔和日本的关系就和俄罗斯和日本的关系不一样。但我认为居住两国的人民之间的关系又是不一样的。又不少人都是愿意等着去理解日本及日本人的。因为我稍微能够讲一些俄语,所以在J-FEST上能够用俄语进行一些小小的交流,就已经让我感到非常的满足及高兴了。我认为包括我自己在内,大部分日本人和海外交流起来的时候显得不是那么得心应手,所以我才更觉得日本应该多加表现自己。无论是在卡塔尔还是在俄罗斯,都有很多喜欢看到这样的场景的人。”
樱井“还是应该想想要怎样才能改变因为政治相关的负面新闻就导致大部分人受到影响的现状。”
上坂“大家不愿意从日本走出去,仅把看到的新闻当成外面世界的全部的样子,所以才会觉得海外存在着各种不安。”
樱井“我认为最需要的还是多结识朋友。没有比这更好的文化外交手段了。因为大家都会尽量去努力理解朋友的。只要愿意相互理解,对待新闻报道也会显得更加客观冷静一些。新闻是事实的一部分,但事实也有另一部分。”
上坂“以后我也希望能够多通过自己的眼光去理解这个世界。”
上坂“我也明白国与国之间有着不少重要的课题。而且,比方说卡塔尔和日本的关系就和俄罗斯和日本的关系不一样。但我认为居住两国的人民之间的关系又是不一样的。又不少人都是愿意等着去理解日本及日本人的。因为我稍微能够讲一些俄语,所以在J-FEST上能够用俄语进行一些小小的交流,就已经让我感到非常的满足及高兴了。我认为包括我自己在内,大部分日本人和海外交流起来的时候显得不是那么得心应手,所以我才更觉得日本应该多加表现自己。无论是在卡塔尔还是在俄罗斯,都有很多喜欢看到这样的场景的人。”
樱井“还是应该想想要怎样才能改变因为政治相关的负面新闻就导致大部分人受到影响的现状。”
上坂“大家不愿意从日本走出去,仅把看到的新闻当成外面世界的全部的样子,所以才会觉得海外存在着各种不安。”
樱井“我认为最需要的还是多结识朋友。没有比这更好的文化外交手段了。因为大家都会尽量去努力理解朋友的。只要愿意相互理解,对待新闻报道也会显得更加客观冷静一些。新闻是事实的一部分,但事实也有另一部分。”
上坂“以后我也希望能够多通过自己的眼光去理解这个世界。”
J Pop Culture 见闻録←过去所有报道 由此进
JAPAN! JAPAN! JAPAN!←过去所有报道 由此进
执笔者:樱井孝昌先生的简历

twitter海外情報更新中 http://twitter.com/sakuraitakamasa/
毎周三更新!
※下期为上坂堇和笔者的新春对谈第2弹。文化外交活动应该如何发展?
※下期为上坂堇和笔者的新春对谈第2弹。文化外交活动应该如何发展?