- 首頁
- JAPAN! JAPAN! JAPAN!
- 第84回 櫻井孝昌&上坂堇的新春對談①~“國度不同,御宅不變...
【櫻井孝昌のJAPAN! JAPAN! JAPAN!】第84回 櫻井孝昌&上坂堇的新春對談①~“國度不同,御宅不變。大家共用一個世界”
聲優上坂堇終於圓滿完成了莫斯科的J-FEST出演,實現了3年多的夙願。本連載也曾經反復介紹過,上坂堇是最為關心我的文化外交活動的人,經常向我打聽海外的動向。在她和筆者共同著書“獨特的日本,非凡的成就~我們的文化外交宣言”(Parco出版)也寫到,我們常常一起討論文化外交的相關話題。

▲莫斯科。和筆者攝于紅場。
在圓滿達成莫斯科J-FEST出演這一巨大的目標後,筆者和上坂兩人就今後的文化外交活動展開了對談。本連載將連續3周刊登相關內容。
櫻井“上坂和我一起在2012年12月去了杜哈,2013年又一起去了莫斯科,現在對於文化外交來說有什麼新的認識?”
上坂“現在真切體會到了雖然前往的國家不同,但每個地方的御宅族都是一樣的。雖然說世界各地各部相同,但現在我也體會到了世界的許多共同點。櫻井先生平時也總是向我傳達著這樣的思想,原來這樣的想法是很重要的。”
櫻井“正是如此。具體來說哪些地方是相同的呢?”
上坂“大螢幕上出現動畫角色的畫面時大家都會齊聲讚歎,一聽到自己喜歡的作品的名字,或是一接觸到自己喜歡的東西變會變得萬分激動。這種情緒哪裡都是一樣的。”
櫻井“這次在J-FEST上既開了演唱會,而且在舞臺上和我的對談裡也向大家表演了現場配音吧。”
上坂“現在真切體會到了雖然前往的國家不同,但每個地方的御宅族都是一樣的。雖然說世界各地各部相同,但現在我也體會到了世界的許多共同點。櫻井先生平時也總是向我傳達著這樣的思想,原來這樣的想法是很重要的。”
櫻井“正是如此。具體來說哪些地方是相同的呢?”
上坂“大螢幕上出現動畫角色的畫面時大家都會齊聲讚歎,一聽到自己喜歡的作品的名字,或是一接觸到自己喜歡的東西變會變得萬分激動。這種情緒哪裡都是一樣的。”
櫻井“這次在J-FEST上既開了演唱會,而且在舞臺上和我的對談裡也向大家表演了現場配音吧。”

▲莫斯科。地鐵站非常深。攝於扶梯上
上坂“談動畫相關的事情,唱動畫相關的歌曲,在舞臺上表演配音等事情對於一個日本的聲優來說本身都是非常高興的。”
櫻井“談及文化外交的事情,首先必須想到的就是‘有些對於我們來說理所當然的事情,可能對於對方來說並不是那麼容易接受’。”
上坂“確實如此。雖然說秋葉原每週末都會開展各式各樣的活動,但可能在不少海外的來客看來這些都是‘神一般級別的活動’。所以說在我們看來是司空見慣的事情,對於海外的人來說都是貴重的體驗。”
櫻井“談及文化外交的事情,首先必須想到的就是‘有些對於我們來說理所當然的事情,可能對於對方來說並不是那麼容易接受’。”
上坂“確實如此。雖然說秋葉原每週末都會開展各式各樣的活動,但可能在不少海外的來客看來這些都是‘神一般級別的活動’。所以說在我們看來是司空見慣的事情,對於海外的人來說都是貴重的體驗。”

▲莫斯科。在紅場附近購買徽章。
櫻井“說到這個話題,我就想起以前在墨西哥被人問到‘在日本真的可以隨處撿到人家看完的《少年JUMP》嗎?’”
上坂“因為對於大家來說這些都是寶貝。”
櫻井“杜哈和莫斯科的御宅族們有什麼不同嗎?”
上坂“没有。”
櫻井“能夠體會到這些感受,也可以說明這次莫斯科的文化外交有著深刻的意義。”
上坂“是的。”
上坂“因為對於大家來說這些都是寶貝。”
櫻井“杜哈和莫斯科的御宅族們有什麼不同嗎?”
上坂“没有。”
櫻井“能夠體會到這些感受,也可以說明這次莫斯科的文化外交有著深刻的意義。”
上坂“是的。”

▲莫斯科。地下的報刊亭

▲莫斯科。地鐵站臺
櫻井“剛認識小堇的時候,我說過國與國之間不僅僅是被利害關係所驅動的,一直支援著我的文化外交,現在再去了俄羅斯以後有什麼新的認識嗎?”
上坂“我也明白國與國之間有著不少重要的課題。而且,比方說卡達和日本的關係就和俄羅斯和日本的關係不一樣。但我認為居住兩國的人民之間的關係又是不一樣的。又不少人都是願意等著去理解日本及日本人的。因為我稍微能夠講一些俄語,所以在J-FEST上能夠用俄語進行一些小小的交流,就已經讓我感到非常的滿足及高興了。我認為包括我自己在內,大部分日本人和海外交流起來的時候顯得不是那麼得心應手,所以我才更覺得日本應該多加表現自己。無論是在卡達還是在俄羅斯,都有很多喜歡看到這樣的場景的人。”
櫻井“還是應該想想要怎樣才能改變因為政治相關的負面新聞就導致大部分人受到影響的現狀。”
上坂“大家不願意從日本走出去,僅把看到的新聞當成外面世界的全部的樣子,所以才會覺得海外存在著各種不安。”
櫻井“我認為最需要的還是多結識朋友。沒有比這更好的文化外交手段了。因為大家都會儘量去努力理解朋友的。只要願意相互理解,對待新聞報導也會顯得更加客觀冷靜一些。新聞是事實的一部分,但事實也有另一部分。”
上坂“以後我也希望能夠多通過自己的眼光去理解這個世界。”
上坂“我也明白國與國之間有著不少重要的課題。而且,比方說卡達和日本的關係就和俄羅斯和日本的關係不一樣。但我認為居住兩國的人民之間的關係又是不一樣的。又不少人都是願意等著去理解日本及日本人的。因為我稍微能夠講一些俄語,所以在J-FEST上能夠用俄語進行一些小小的交流,就已經讓我感到非常的滿足及高興了。我認為包括我自己在內,大部分日本人和海外交流起來的時候顯得不是那麼得心應手,所以我才更覺得日本應該多加表現自己。無論是在卡達還是在俄羅斯,都有很多喜歡看到這樣的場景的人。”
櫻井“還是應該想想要怎樣才能改變因為政治相關的負面新聞就導致大部分人受到影響的現狀。”
上坂“大家不願意從日本走出去,僅把看到的新聞當成外面世界的全部的樣子,所以才會覺得海外存在著各種不安。”
櫻井“我認為最需要的還是多結識朋友。沒有比這更好的文化外交手段了。因為大家都會儘量去努力理解朋友的。只要願意相互理解,對待新聞報導也會顯得更加客觀冷靜一些。新聞是事實的一部分,但事實也有另一部分。”
上坂“以後我也希望能夠多通過自己的眼光去理解這個世界。”
J Pop Culture 見聞録←過去所有報導 由此進
JAPAN! JAPAN! JAPAN!←過去所有報導 由此進
執筆者:櫻井孝昌先生的簡歷

twitter海外情報更新中 http://twitter.com/sakuraitakamasa/
毎周三更新!
※下期為上阪堇和筆者的新春對談第2彈。文化外交活動應該如何發展?
※下期為上阪堇和筆者的新春對談第2彈。文化外交活動應該如何發展?