- 首页
- 特集
- Interview Now
- Interview Now ~ SIN ~
Interview Now ~ SIN ~(1/2)
Previous | Next

本次对于拥有治愈人心的宛如轻声诉说一般歌喉的泰国艺术家SIN进行了采访!作为于2012年发行的《Rueang Ching》(语意:True Moment) 在YouTube拥有超过1亿次播放记录的持有者,SIN于今年2月以日语作词的单曲《想要化身为海 feat. Okamoto Emi 》实现了日本出道。在SIN美妙悦耳的歌声中听众仿佛置身于一个不一样的世界♪
作为描绘了一段相隔大海的远距离恋爱的歌曲,非常值得一听。

ab:在《想要化身为海 feat. Okamoto Emi 》一曲中无论是钢琴的前奏还是整体的旋律都非常优美。据说您作为本次的作曲的担当,在本曲中倾注了一份怎么样的情感呢?
这首曲子的概念正如标题所示,"海"。我将作曲当初所怀揣的意境给(本次一同合作的)Emi传达后作词才正式开始。此后将这一份意境通过歌词来慢慢地具象化。于是孕育了这一首描绘了一段相隔大海的远距离恋爱的曲子。
这首曲子的概念正如标题所示,"海"。我将作曲当初所怀揣的意境给(本次一同合作的)Emi传达后作词才正式开始。此后将这一份意境通过歌词来慢慢地具象化。于是孕育了这一首描绘了一段相隔大海的远距离恋爱的曲子。
ab:作为日本的出道曲,对于本次作品创作上有哪些留心的点吗?
在一般的作曲过程中,通常以SIN自身的感受为中心而进行创作。但本次则是围绕着“既然是在日本出道,那么我究竟希望大家听到怎么样的曲子呢?”这一想法进行了创作。
在一般的作曲过程中,通常以SIN自身的感受为中心而进行创作。但本次则是围绕着“既然是在日本出道,那么我究竟希望大家听到怎么样的曲子呢?”这一想法进行了创作。
ab:本次和Okamoto Emi的合作感受如何呢?
由于我们都互相尊重对方的工作方式,因此合作非常的顺利!Emi为我填写的歌词非常的优美。
由于我们都互相尊重对方的工作方式,因此合作非常的顺利!Emi为我填写的歌词非常的优美。

ab:《Rueang Ching》中黯然神伤但又发人共感的感觉让人欲罢不能。对于SIN而言创作活动的根源是什么呢?
所有的曲子都是由我内心深处的情感作为本源,以想要传达给听众的故事以及主题为线索开始谱写的。其中颇为讲究的是能让听众在不经意间有感而发的词句的选择。虽然存在为了完成歌词而耗费了好几年的曲子,但也不乏当情绪涌上心头时,仅仅30分钟就能写好的曲子。终归还是由曲子自身的情况而改变。
所有的曲子都是由我内心深处的情感作为本源,以想要传达给听众的故事以及主题为线索开始谱写的。其中颇为讲究的是能让听众在不经意间有感而发的词句的选择。虽然存在为了完成歌词而耗费了好几年的曲子,但也不乏当情绪涌上心头时,仅仅30分钟就能写好的曲子。终归还是由曲子自身的情况而改变。
ab:“FAKE -Japan Version-”以及《想要化身为海 feat. Okamoto Emi 》中通过流畅的日语让听众不由得沉浸入曲中。关于日语请问是通过何种途径进行学习掌握的呢?
幼年起我就很喜欢日语歌曲并且也经常会听,或许在无意识地哼唱中不知不觉就将日语掌握了吧。再有在录音时也会有专门人士对我的发音进行纠正指导。
幼年起我就很喜欢日语歌曲并且也经常会听,或许在无意识地哼唱中不知不觉就将日语掌握了吧。再有在录音时也会有专门人士对我的发音进行纠正指导。
Previous | Next