- Home
- คอลัมน์พิเศษ
- Interview Now
- Interview Now -ซาโต้ เก็น (Sat...
Interview Now -ซาโต้ เก็น (Sato Gen), อามาซากิ โคเฮ (Amasaki Kohei) -(1/2)
Previous | Next

งานสนับสนุนนักพากย์เสียง "Next Stars Circle vol.6" จากฟุกุโอกะได้จัดขึ้นที่เมืองฟุกุโอกะในวันที่ 26 กันยายนที่ผ่านมาโดยมีคุณซาโต้ เก็น เป็น "Next Star" และคุณ Amasaki Kohei เป็นแขกรับเชิญพิเศษ! เรามีทั้งบทสัมภาษณ์พิเศษของพวกเขาทั้งสองพร้อมกับบรรยากาศงานบนเวทีช่วงกลางวัน นอกจากนี้เรายังมีของรางวัลแจกด้วย ดังนั้นต้องติดตามเราจนจบกันนะคะ ♪
ผมดีใจที่ได้ฉลองวันเกิดของตัวละครที่ผมเล่น!

asianbeat (จากนี้ต่อไปจะขอเรียกว่า ab): "Next Stars Circle" ผ่านไปในชั่วพริบตาเดียวเองนะคะ! ฉันได้มองเห็นด้านที่ไม่รู้จักของทั้งสองในบรรยากาศที่อบอุ่นเลยค่ะ ในครั้งนี้พวกคุณมาฟุกุโอกะและได้ค้นพบสิ่งใหม่ๆ กันหรือเปล่าคะ
Amasaki Kohei (จากนี้ต่อไปจะขอเรียกว่า Amasaki): ผมรู้ "ความอยากรู้" ของเก็นคุงแล้วครับว่าแม้นอกบทก็เป็นอย่างนี้นี่เอง เพราะครั้งนี้ไม่มีเวลาผมเลยยอมแพ้ แต่เก็นคุงคุยกับผู้จัดการเกี่ยวกับของอร่อยของฟุกุโอกะตลอดเวลาในห้องแต่งตัวเลยครับ (หัวเราะ)
Sato Gen (จากนี้ต่อไปจะขอเรียกว่า Sato): ผมประทับใจคุณอามาซากิมากครับที่พาผมไปยังที่ที่ผมอยากคุยอย่างนี้ อยากไปตรงนี้อะไรอย่างนี้ ผมรู้สึกว่าเขาเป็นคนใจดีมาก
ab: ตอนไหนที่คุณรู้สึกว่า "ผมดีใจที่ได้เป็นนักพากย์" คะ
Amasaki: เหตุผลที่ผมกลายมาเป็นนักพากย์ก็เพราะอนิเมะช่วยไว้ ดังนั้นตอนนี้ผมก็แค่คิดว่าถ้าแฟนๆที่ได้เห็นผลงานที่ผมมีส่วนร่วมแล้วมีความสุขในวันพรุ่งนี้ ผมก็จะดีใจมาก โดยเฉพาะได้รับจดหมายจากแฟน ๆ ด้วยเนื้อหาแบบนั้นแล้วผมยิ่งรู้สึกดีใจมากครับ แล้วก็นอกจากวันเกิดของผมแล้วยังมีวันเกิดของตัวละครที่ผมเล่นเพิ่มขึ้นมาก็น่าสนุกดีครับ รู้สึกดีใจมากเลยที่ตัวละครที่เราเล่นมีคนชื่นชอบ!
Sato: เข้าใจเลย! พอผมเหมือนส่งตัวละครให้ ทุกคนก็คิดว่ามันเป็นของพวกเขาด้วย ดังนั้นเวลาฉลองให้กับตัวละครที่เราเล่น พวกแฟนๆก็จะขอแสดงความยินดีกับตัวละครที่เราเล่นด้วย (จากเว็บไซต์ทางการของผลงานและแฟนๆ) ซึ่งผมก็รู้สึกดีใจและมีความสุขมากที่พวกเขาชื่นชอบทั้งเราและตัวละครที่เราเล่น
Amasaki Kohei (จากนี้ต่อไปจะขอเรียกว่า Amasaki): ผมรู้ "ความอยากรู้" ของเก็นคุงแล้วครับว่าแม้นอกบทก็เป็นอย่างนี้นี่เอง เพราะครั้งนี้ไม่มีเวลาผมเลยยอมแพ้ แต่เก็นคุงคุยกับผู้จัดการเกี่ยวกับของอร่อยของฟุกุโอกะตลอดเวลาในห้องแต่งตัวเลยครับ (หัวเราะ)
Sato Gen (จากนี้ต่อไปจะขอเรียกว่า Sato): ผมประทับใจคุณอามาซากิมากครับที่พาผมไปยังที่ที่ผมอยากคุยอย่างนี้ อยากไปตรงนี้อะไรอย่างนี้ ผมรู้สึกว่าเขาเป็นคนใจดีมาก
ab: ตอนไหนที่คุณรู้สึกว่า "ผมดีใจที่ได้เป็นนักพากย์" คะ
Amasaki: เหตุผลที่ผมกลายมาเป็นนักพากย์ก็เพราะอนิเมะช่วยไว้ ดังนั้นตอนนี้ผมก็แค่คิดว่าถ้าแฟนๆที่ได้เห็นผลงานที่ผมมีส่วนร่วมแล้วมีความสุขในวันพรุ่งนี้ ผมก็จะดีใจมาก โดยเฉพาะได้รับจดหมายจากแฟน ๆ ด้วยเนื้อหาแบบนั้นแล้วผมยิ่งรู้สึกดีใจมากครับ แล้วก็นอกจากวันเกิดของผมแล้วยังมีวันเกิดของตัวละครที่ผมเล่นเพิ่มขึ้นมาก็น่าสนุกดีครับ รู้สึกดีใจมากเลยที่ตัวละครที่เราเล่นมีคนชื่นชอบ!
Sato: เข้าใจเลย! พอผมเหมือนส่งตัวละครให้ ทุกคนก็คิดว่ามันเป็นของพวกเขาด้วย ดังนั้นเวลาฉลองให้กับตัวละครที่เราเล่น พวกแฟนๆก็จะขอแสดงความยินดีกับตัวละครที่เราเล่นด้วย (จากเว็บไซต์ทางการของผลงานและแฟนๆ) ซึ่งผมก็รู้สึกดีใจและมีความสุขมากที่พวกเขาชื่นชอบทั้งเราและตัวละครที่เราเล่น

©︎Next Stars Circle
ab: ในวงการนักพากย์เขาว่ามีข้อกำหนดในแต่ละบทบาทเยอะในออดิชั่น คุณมีกิจวัตรที่ทำประจำวันหรือมีขอพรอะไรไหมตอนไปออดิชั่น
Amasaki: เมื่อก่อนพอผมตื่นนอนมาก็จะกำหนดเลยว่าต้องวอร์มร่างกายด้วยการยืดเส้นยืดสาย เล่นกล้ามและฝึกเปล่งเสียง 4 ชั่วโมงก่อนทำงาน แต่ก็มีบางครั้งที่ทำไม่ได้ ตอนนี้ผมเลยไม่มีกำหนดอะไรทั้งนั้นก็ยืดหยุ่นไปตามสภาพร่างกายในวันนั้นๆ เอาครับ
Sato: ผมก็ไม่มีกำหนดทำกิจวัตรประจำวันอะไรเลยครับ (หัวเราะ) แค่ว่าสิ่งสำคัญที่ต้องทำคือต้องคิดเรื่องการเล่นตลอดเวลา หาเวลาสร้างร่างกายให้พร้อมในหนึ่งวันนั้นเพื่อให้พร้อมกับการแสดงจริงเสมอน่ะครับ
ab: เข้าใจทั้งสองคนก็คงพากษ์ตัวละครมาหลากหลายมากมาย แต่พอมีที่ต้องพากษ์ต่างตัวละครแต่เป็นช่วงเดียวกันนี่มีการสับเปลี่ยนสมองกันอย่างไรคะ มันยากไหมคะ
Sato: ยากครับ ... แต่การสับเปลี่ยนอะไรนี่ก็เป็นเรื่องไม่สำคัญมั้งครับเพราะการที่ต้องเข้าถึงตัวละครนั้นมันเป็นตำแหน่งของเราอยู่แล้ว กว่าจะพากษ์เสร็จและกังวลนั้น เราก็ไปอยู่ตรงนั้นแล้ว และคำตอบมันก็มาตามว่าเราทำได้ ตรงช่วงเวลานั้นมันจะรู้สึกสนุกมากครับ
Amasaki: ขึ้นอยู่กับงานด้วยครับ บางครั้งมีถึงขนาดเอาเกือบถึงชีวิตเหมือนกันครับ แบบตอนแรกๆนี่ผมใส่ตรงไปเลย แล้วมาใส่ในชีวิตประจำวันด้วย เลยรู้สึกเครียดถึงขนาดสุขภาพแย่คือมีทั้งผอมลงบ้าง อ้วนขึ้นบ้าง แต่ตอนนี้พยายามมองเป็นกลางแต่ก็ยังมีปัญหากับการวางระยะห่างตัวละครกับตัวเองอยู่ครับ
Amasaki: เมื่อก่อนพอผมตื่นนอนมาก็จะกำหนดเลยว่าต้องวอร์มร่างกายด้วยการยืดเส้นยืดสาย เล่นกล้ามและฝึกเปล่งเสียง 4 ชั่วโมงก่อนทำงาน แต่ก็มีบางครั้งที่ทำไม่ได้ ตอนนี้ผมเลยไม่มีกำหนดอะไรทั้งนั้นก็ยืดหยุ่นไปตามสภาพร่างกายในวันนั้นๆ เอาครับ
Sato: ผมก็ไม่มีกำหนดทำกิจวัตรประจำวันอะไรเลยครับ (หัวเราะ) แค่ว่าสิ่งสำคัญที่ต้องทำคือต้องคิดเรื่องการเล่นตลอดเวลา หาเวลาสร้างร่างกายให้พร้อมในหนึ่งวันนั้นเพื่อให้พร้อมกับการแสดงจริงเสมอน่ะครับ
ab: เข้าใจทั้งสองคนก็คงพากษ์ตัวละครมาหลากหลายมากมาย แต่พอมีที่ต้องพากษ์ต่างตัวละครแต่เป็นช่วงเดียวกันนี่มีการสับเปลี่ยนสมองกันอย่างไรคะ มันยากไหมคะ
Sato: ยากครับ ... แต่การสับเปลี่ยนอะไรนี่ก็เป็นเรื่องไม่สำคัญมั้งครับเพราะการที่ต้องเข้าถึงตัวละครนั้นมันเป็นตำแหน่งของเราอยู่แล้ว กว่าจะพากษ์เสร็จและกังวลนั้น เราก็ไปอยู่ตรงนั้นแล้ว และคำตอบมันก็มาตามว่าเราทำได้ ตรงช่วงเวลานั้นมันจะรู้สึกสนุกมากครับ
Amasaki: ขึ้นอยู่กับงานด้วยครับ บางครั้งมีถึงขนาดเอาเกือบถึงชีวิตเหมือนกันครับ แบบตอนแรกๆนี่ผมใส่ตรงไปเลย แล้วมาใส่ในชีวิตประจำวันด้วย เลยรู้สึกเครียดถึงขนาดสุขภาพแย่คือมีทั้งผอมลงบ้าง อ้วนขึ้นบ้าง แต่ตอนนี้พยายามมองเป็นกลางแต่ก็ยังมีปัญหากับการวางระยะห่างตัวละครกับตัวเองอยู่ครับ

ab: คุณซาโต้พากษ์ตัวละคร Tomozaki Fumiya ใน "TOMOZAKI-kun / The Low Tier Character" ซึ่ง เป็นเกมต่อสู้อันดับหนึ่งของญี่ปุ่น มีตรงไหนที่คุณซาโต้ภูมิใจที่พูดได้ว่า "ถ้าอันนี้คือดีที่สุดในญี่ปุ่น!"
Sato: ตรงที่ผมจะไม่ยอมสูญเสียความปรารถนาที่จะเป็นตัวละครตัวนี้ ผมชอบเล่นด้วยความตื่นเต้นว่าผมจะทำอะไรได้ดีที่สุดในความตึงเครียดที่รู้สึกเสียวซ่าตรงหน้าไมโครโฟนนี้
ab: คุณอามาซากิกำลังออกอากาศรายการทำอาหาร "Minna Oshiete! Amasa-kitchen" ถ้าจะทำอาหารให้เพื่อนรักที่บ้าน คุณจะทำเมนูอะไร
Amasaki: อะไรดีน้า... motsunabe? อาจจะเป็นเพราะผมอยากกินตอนนี้ (หัวเราะ) คงถามเขาว่า "อยากกินอะไร" ถ้าทำได้ก็จะทำให้ ถ้าไม่รู้วิธีทำก็อาจจะถามวิธีทำและทำด้วยกัน ถ้าทำอย่างนั้นแล้วไม่รู้ ... ก็คงคิดว่าจะเสนอ "เอา motsunabe ไหม" อะไรทำนองนั้น (หัวเราะ)
ab: ท้ายนี้ช่วยฝากอะไรกับแฟนๆทั้งในและต่างประเทศและผู้อ่าน asianbeat ของเราด้วยค่ะ
Sato: คงจะดีมากถ้าทุกคนสามารถกระโดดข้าม Sato Gen และสนุกกับมันในฐานะตัวละครโดยไม่รู้สึกอึดอัดและงานชิ้นหนึ่งก็จะน่าตื่นเต้น ผมก็จะพยายามอย่างเต็มที่ต่อไป ขอให้ทุกคนเป็นกำลังใจให้ผมด้วยนะครับ
Amasaki: วัฒนธรรมอนิเมะและโอตาคุเป็นเรื่องใหญ่ที่เกิดจากการผสมผสานระหว่างความกระตือรือร้นของผู้ที่เกี่ยวข้องในการสร้างสรรค์ผลงานและผู้ที่เห็น ในฐานะที่เป็นสมาชิกที่เกี่ยวข้องกับอนิเมะและวัฒนธรรมโอตาคุ ผมหวังว่าเราจะสามารถสนุกกับผลงานอย่างนี้ต่อไป
Sato: ตรงที่ผมจะไม่ยอมสูญเสียความปรารถนาที่จะเป็นตัวละครตัวนี้ ผมชอบเล่นด้วยความตื่นเต้นว่าผมจะทำอะไรได้ดีที่สุดในความตึงเครียดที่รู้สึกเสียวซ่าตรงหน้าไมโครโฟนนี้
ab: คุณอามาซากิกำลังออกอากาศรายการทำอาหาร "Minna Oshiete! Amasa-kitchen" ถ้าจะทำอาหารให้เพื่อนรักที่บ้าน คุณจะทำเมนูอะไร
Amasaki: อะไรดีน้า... motsunabe? อาจจะเป็นเพราะผมอยากกินตอนนี้ (หัวเราะ) คงถามเขาว่า "อยากกินอะไร" ถ้าทำได้ก็จะทำให้ ถ้าไม่รู้วิธีทำก็อาจจะถามวิธีทำและทำด้วยกัน ถ้าทำอย่างนั้นแล้วไม่รู้ ... ก็คงคิดว่าจะเสนอ "เอา motsunabe ไหม" อะไรทำนองนั้น (หัวเราะ)
ab: ท้ายนี้ช่วยฝากอะไรกับแฟนๆทั้งในและต่างประเทศและผู้อ่าน asianbeat ของเราด้วยค่ะ
Sato: คงจะดีมากถ้าทุกคนสามารถกระโดดข้าม Sato Gen และสนุกกับมันในฐานะตัวละครโดยไม่รู้สึกอึดอัดและงานชิ้นหนึ่งก็จะน่าตื่นเต้น ผมก็จะพยายามอย่างเต็มที่ต่อไป ขอให้ทุกคนเป็นกำลังใจให้ผมด้วยนะครับ
Amasaki: วัฒนธรรมอนิเมะและโอตาคุเป็นเรื่องใหญ่ที่เกิดจากการผสมผสานระหว่างความกระตือรือร้นของผู้ที่เกี่ยวข้องในการสร้างสรรค์ผลงานและผู้ที่เห็น ในฐานะที่เป็นสมาชิกที่เกี่ยวข้องกับอนิเมะและวัฒนธรรมโอตาคุ ผมหวังว่าเราจะสามารถสนุกกับผลงานอย่างนี้ต่อไป
Previous | Next
WHAT’S NEW
EDITORS' PICKS
PRESENTS
asianbeat's present campaign!
- ◆ Winner announced! ลุ้นรับกระดาษสีพร้อมลายเซ็นจากวง คุณ Aoyama Yoshino, คุณ Suzushiro Sayumi สำหรับ 2 ท่าน
- ◆ Winner announced! ลุ้นรับกระดาษสีพร้อมลายเซ็นจากวง Okasaki Miho คุณ Kumada Akane และคุณMindaRyn สำหรับ 2 ท่าน
- ◆Winner announced! ลุ้นรับของรางวัลจาก "เกิดใหม่ทั้งทีก็เป็นสไลม์ไปซะแล้ว Scarlet Bond เวอร์ชั่นภาพยนตร์" สำหรับ 3 ท่าน