icon ขณะนี้ได้มีมาตราการป้องกันการแพร่ระบาดของโคโรน่าไวรัสใหม่ในแต่ละพื้นที่ กรุณาตรวจสอบข้อมูลการเคลื่อนไหวของงานกิจกรรมและร้านค้าต่างๆตามเว็บไซต์
icon ขณะนี้ได้มีมาตราการป้องกันการแพร่ระบาดของโคโรน่าไวรัสใหม่ในแต่ละพื้นที่
กรุณาตรวจสอบข้อมูลการเคลื่อนไหวของงานกิจกรรมและร้านค้าต่างๆตามเว็บไซต์

asianbeat เว็ปไซด์เสนอข้อมูลข่าวสารแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมเยาวชนเอเชีย

  • facebook
  • Instagram

บทสัมภาษณ์ตัวแทน MIG มาคิ ทางุจิ (1/2)

Previous  |  
mig_banner_th.jpg
แม้ในปัจจุบันที่เมนสตรีมค่อยๆลดหายไปเรื่อยๆเช่นนี้ ก็จะมีกลุ่มคนที่เป็นแนวหน้าสร้างวัฒนธรรมเสมอมาไม่ว่าจะในยุคสมัยใด แม้ในยุคนี้ความจริงข้อนี้ก็ไม่ได้เปลี่ยนไป เพียงแต่ออริจินัลลิตี้กลายเป็นสิ่งที่มีความสำคัญมากขึ้นเท่านั้น ท่ามกลางกระแสความนิยมที่แตกแขนงออกไปมากมายในยุคนี้ ยังมีกลุ่มคนที่เป็นผู้สร้างกระแสจากความนิยมจริงๆของเหล่าเด็กสาวอยู่ พวกเขาก็คือ MIG (มิก)
“MIG” นั้นย่อมาจาก “Made in girl” เป็นกลุ่มสื่อและศิลปินอิสระที่สร้างผลงานทางวัฒนธรรมของเหล่าเด็กสาว เช่นเดียวกับความหมายของ “เมด อิน...” ที่หมายถึงแหล่งผลิตและคุณภาพ “เมดอินเกิร์ล” ก็หมายถึงคุณภาพระดับเด็กสาวญี่ปุ่น กลุ่มศิลปิน “MIG” ที่มารวมตัวกันเพื่อเผยแพร่ “เมดอินเกิร์ล” คุณภาพความน่ารักที่คับแก้วจากญี่ปุ่นออกสู่ทั่วโลก พวกเราได้ไปสัมภาษณ์คุณมาคิ ทางุจิ ผู้ดำรงตำแหน่งตัวแทนกลุ่มมาดังนี้

ฉันคิดว่าผู้หญิงอย่างเราๆเข้มแข็งค่ะ อยากให้กลุ่มของเราได้เป็นสื่อที่เป็นแรงใจให้แก่เด็กสาวทุกคน

asianbeat (ย่อว่า ab):อยากให้ช่วยเล่าเกี่ยวกับโปรเจคท์MIGให้ฟังหน่อย

คุณทางุจิ:เป็นคำย่อมาจากMADE IN GIRL(เมดอินเกิร์ล) และเป็นโปรเจคท์เพื่อเหล่าเด็กสาวทุกคนค่ะ โดยเราจะมีฟรีเปเปอร์(วารสารแจกฟรี) เพื่อลงข่าวกิจกรรมต่างๆของเด็กสาว สมัยนี้เราจะได้รับข่าวสารจากที่ต่างๆมากมายได้อย่างอิสระไม่เหมือนเมื่อก่อน คุณค่าของวารสารข้อมูลทั้งหลายก็ค่อยๆลดน้อยลงไป แต่รสนิยมความชอบส่วนบุคคลแตกแขนงแยกย่อยออกไปมากจนแทบจะไม่มีสายหลักกันแล้ว ดังนั้นเราก็เลยอยากจะสร้างที่ที่ทุกคนมารวมกันเพื่อเป็นกระแสหลักใหม่ค่ะ คิดว่าคงจะดีไม่น้อยถ้าช่วยเปิดโอกาสให้ทุกคนได้พบกับอะไรที่ดีๆสนุกๆ อยากให้พวกเราเป็นสื่อใหม่ที่คอยเป็นแรงผลักดันสำหรับกลุ่มเด็กสาวที่เต็มไปด้วยไฟในการสร้างสรรค์ค่ะ
ab:จุดเริ่มต้นที่ทำให้เกิดMIGขึ้นมาคืออะไร?

คุณทางุจิ:ฉันเองทำอาชีพช่างถ่ายภาพ แต่เดิมก็ทำงานถ่ายภาพกราเวียของไอด้อล รู้สึกมาตลอดว่าผู้หญิงเราถ้าได้ทำอะไรที่ใจรักแล้ว จะมีพลังมีไฟแรง บางคนไม่ได้เป็นโมเดลที่มีผลงานทางทีวีหรือนิตยสาร แต่เขาก็มีกลุ่มแฟนของเขาแล้วก็มีความสามารถมากๆด้วย แม้จะเป็นเพียงแค่แฟนกลุ่มหนึ่งเล็กๆก็ตาม การที่ได้พบกับเด็กสาวเหล่านี้มากมาย ฉันก็เลยเกิดความคิดขึ้นมาว่า ถ้าเรามารวมตัวกันเพื่อสร้างอะไรใหม่ๆขึ้น ก็คงจะสนุกดีไม่น้อย

ab:สิ่งที่อยากจะสื่อสารผ่านMIG คืออะไร?

คุณทางุจิ:สมัยฉันอยู่ม.ปลายเป็นช่วงที่แฟชั่น “โคแกล” กำลังฮิตถึงจุดสูงสุด แต่ในเวลาเดียวกันก็มีคนที่ชอบแบบโกธโลลิไม่ก็ชอบสายวิชช่วลอยู่ด้วยเหมือนกัน บางทีเราก็มองกันว่า “พวกโคแกลนี่น่ากลัวนะ” ไม่ก็ “สายโกธโลลิน่าเกลียด” แต่ถ้ามองกันด้วยใจเป็นกลางแล้ว แม้ว่าวิธีการแสดงออกของพวกเราจะต่างกัน แต่เราก็มีลักษณะที่คล้ายกันอยู่นะ อายุก็รุ่นราวคราวเดียวกัน สิ่งที่ได้พบเห็นมาก็เหมือนๆกัน ขอแค่มีโอกาสเราก็พูดคุยกันได้ ฉันก็เลยอยากจะสร้างที่ที่ทำให้มารวมตัวกันเพื่อสื่อสารความคิดเหล่านี้น่ะค่ะ
MIG
ab:มีความคิดที่เป็นแกนหลักของMIGไหม?

คุณทางุจิ:ยุคใหม่ของเหล่าเด็กสาว การพยายามสร้างสรรค์สิ่งใหม่ๆเป็นสิ่งสำคัญ ค่ะ

ab:MIGแนะนำศิลปินจากหลากหลายแขนงมาก ไม่ทราบว่ามาเจอกันได้อย่างไร?

คุณทางุจิ:เรามาจากหลายๆที่ค่ะ อย่างสายแกล ก็จะมีทั้งคนที่ทำงานในร้านสายแกลหรือคนที่ทำงานสไตลิสต์ ก็ลองสอบถามผ่านทางเพื่อนๆกันไปเรื่อยๆ แม้ว่าเราจะไม่เคยได้เจอหน้ากันโดยตรงมาก่อน แต่ถ้ามีคนที่เห็นว่าน่าจะร่วมงานกันได้เราก็ทาบทามไป อย่างงาน

NEO COS ก็เป็นส่วนหนึ่งในกิจกรรมของพวกเรา ที่อยากให้ทดลองแต่คอสเพลย์เป็นเหมือนแฟชั่นอย่างหนึ่งค่ะ

ab:ตอนนี้MIGมีกิจกรรมอะไรยังไงบ้าง?

คุณทางุจิ:ตอนนี้ก็มีวารสาร เว็บไซต์แล้วก็มีการจัดงานโครงการเพื่อจัดแสดงและขายสินค้าค่ะ ออกแนวร้านขายสินค้าจำกัดจำนวน ฟรีเปเปอร์ก็เป็นสื่อแจกฟรี เป็นหนึ่งในมีเดีย (พื้นที่ อีเวนท์ วารสาร คน) ให้เราได้เชื่อมต่อกัน อะไรที่ต้องจ่ายเงินซื้อ เราก็จะเลือกซื้อตามความพอใจของเราถูกไหม แต่อะไรที่ได้ฟรี เราก็จะไม่ต้องกังวลเรื่องแบบนั้น นี่ก็เป็นสิ่งที่หวังว่าจะทำให้เราได้มีโอกาสมาเชื่อมต่อกัน แล้วถ้ามีผู้ที่สนใจซื้อสินค้าของพวกเรา หรือมาเข้าร่วมในงานของพวกเราอย่างงาน NEO COS พวกเราก็จะดีใจมากๆ

ab:มีเหตุผลอะไรไหมที่เลือกมาจัดงาน(NEO COS)ที่ฟุคุโอกะ ต่อจากที่ฮาราจุกุ

คุณทางุจิ:ศิลปินที่เข้าร่วมกับMIGตอนนี้ยังมีแค่เด็กสาวชาวโตเกียวเท่านั้นค่ะ ในกลุ่ม MIG พวกเราจะค่อนข้างให้ความสำคัญกับพื้นที่ อย่างในโตเกียว ก็จะพยายามให้มีความสมดุลย์ของปูมหลังของศิลปินเท่าที่จะทำได้ พวกเราก็เลยอยากรู้ว่า ถ้าหากพวกเราไปจัดงานในที่อื่นบ้างแล้วจะได้เสียงตอบรับเป็นอย่างไร
田口まき
ab:NEO COS กับ MIG เกี่ยวข้องกันอย่างไร?

คุณทางุจิ:งานNEO COSเป็นงานที่พวกเรา MIG จัดขึ้นเหมือนเป็นงานสังสรรค์อย่างหนึ่งน่ะค่ะ คือ ไม่ใช่เป็นสิ่งที่เราทำขึ้นมาเองทั้งหมด แต่ทุกคนล้วนมีเซนส์ในแบบNEO COSกันอยู่แล้ว คือ ชื่นชอบการคอสเพลย์ แต่ปกติเราก็ไม่ได้แต่งตัวกันแบบนั้นใช่ไหมคะ แต่พอปีนี้ที่คาดผมหูกระต่ายกลายเป็นไอเท็มฮิต จากที่เมื่อก่อนถ้าเราติดหูกระต่ายแบบคอสเพลย์ออกไปเที่ยวก็ออกจะแปลกๆ แต่พอมีของแบบนี้ฮิตขึ้นมา มันก็ทำให้เราเล่นสนุกกับแฟชั่นได้มากขึ้นเยอะ อย่างหางขนฟูๆที่หลุยส์วิตตองทำออกมาขายก็ดูเก๋ งานNEO COS จึงเป็นเหมือนสนามที่ทางMIGจัดขึ้นเพื่อให้ทุกคนได้มีโอกาสเล่นสนุกกับการแต่งคอสเพลย์เป็นแฟชั่นค่ะ
田口まき 愛☆まどんな ニーコ
田口まき 真珠子 夢眠ねむ
Previous  |  

WHAT’S NEW

EDITORS' PICKS

  • Fukuoka Ramen Map
  • วิธีท่องเที่ยวคิวชูให้สนุกยิ่งกว่าเดิม!
  • Timeless Trip in Fukuoka ของคุณ Misako Aoki
  • Culture Watch
  • kn_fukuoka_banner_2.jpg
  • banner_pop_culture.jpg

PRESENTS

asianbeat's present campaign!
  • Okasaki Miho, Kumada Akane และ MindaRyn
  • ◆ Winner announced! ลุ้นรับกระดาษสีพร้อมลายเซ็นจากวง คุณ Aoyama Yoshino, คุณ Suzushiro Sayumi สำหรับ 2 ท่าน
  • Okasaki Miho, Kumada Akane และ MindaRyn
  • ◆ Winner announced! ลุ้นรับกระดาษสีพร้อมลายเซ็นจากวง Okasaki Miho คุณ Kumada Akane และคุณMindaRyn สำหรับ 2 ท่าน
  • เกิดใหม่ทั้งทีก็เป็นสไลม์ไปซะแล้ว Scarlet Bond เวอร์ชั่นภาพยนตร์
  • ◆Winner announced! ลุ้นรับของรางวัลจาก "เกิดใหม่ทั้งทีก็เป็นสไลม์ไปซะแล้ว Scarlet Bond เวอร์ชั่นภาพยนตร์" สำหรับ 3 ท่าน