icon ขณะนี้ได้มีมาตราการป้องกันการแพร่ระบาดของโคโรน่าไวรัสใหม่ในแต่ละพื้นที่ กรุณาตรวจสอบข้อมูลการเคลื่อนไหวของงานกิจกรรมและร้านค้าต่างๆตามเว็บไซต์
icon ขณะนี้ได้มีมาตราการป้องกันการแพร่ระบาดของโคโรน่าไวรัสใหม่ในแต่ละพื้นที่
กรุณาตรวจสอบข้อมูลการเคลื่อนไหวของงานกิจกรรมและร้านค้าต่างๆตามเว็บไซต์

asianbeat เว็ปไซด์เสนอข้อมูลข่าวสารแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมเยาวชนเอเชีย

  • facebook
  • Instagram

บทสัมภาษณ์ตัวแทน MIG มาคิ ทางุจิ (2/2)

  |  Next

อยากให้ได้รู้กันว่าผู้หญิงญี่ปุ่นอย่างพวกเรานั้นมีความสามารถมากแค่ไหน!!

田口まき
ab:MIG มีกิจกรรมอะไรในต่างประเทศบ้างหรือเปล่า? เสียงตอบรับเป็นอย่างไรบ้าง?

คุณทางุจิ:ตอนประมาณเดือนมกราคมปี 2010 หลังจากที่เราอัพเว็บไซต์ของเรา ก็มีเมลติดต่อมายังพวกเราจากหลายที่มาก ทั้งยุโรป อเมริกา หรือประเทศแถบตะวันออกกลางและอเมริกาใต้ที่เราเองก็ไม่รู้ว่าอยู่ตรงไหน ตกใจมากที่มีเมลติดต่อเข้ามา ถ้ามีผู้ที่ต้องการชมผลงานของพวกเรา เราก็อยากจะนำไปจัดแสดงค่ะ เพราะฉะนั้น เพื่อลองหาประสบการณ์ก่อน เราจึงตัดสินใจเข้าร่วมงานเจแปนเอกซโปที่ปารีสค่ะ ตอนปลายปี 2009 เราก็ได้ไปร่วมงานเปิดตึกแฟชั่น อารมณ์ประมาณลาฟอเร่ในย่านที่คล้ายกับฮาราจุกุในเกาหลี มีงานอีเวนท์ที่มีคนสนใจเข้าร่วม600 ถึง700คนเลย ตอนนั้นก็รู้สึกว่าเราอยู่ใกล้กันขนาดนี้แท้ๆ แต่วัฒนธรรมกลับต่างกันมากๆ แต่เขาก็ให้เสียงตอบรับแก่ MIGเป็นอย่างดี นะคะ พอได้เเห็นอะไรแบบนี้แล้วก็รู้สึกว่า ตัวเองยังต้องพยายามอีกมาก
ab:ที่จริงแล้ว ก็อาจแค่เพราะไม่มีช่องทางให้ได้แสดงออกนะ

คุณทางุจิ:ตอนไปงานเจแปนเอ็กซโปที่ปารีสก็เหมือนกันค่ะ ที่ญี่ปุ่นนี่ คอสเพลย์ก็คอสเพลย์ ส่วนสตรีทแฟชั่นก็สตรีทแฟชั่น จะแยกกันอย่างชัดเจน แต่ที่โน่นไม่ได้แยกกันชัดเจนค่ะ ทั้งสองอย่างนี้ถ้าจะเรียกว่าเป็น “มายาฝันเหนือชีวิตความจริง” เหมือนกันก็น่าจะใช่ คือ ที่ญี่ปุ่นเราไม่มีศาสนาหรือกฎข้อบังคับเคร่งครัดมากนัก จะใส่มินิสเกิร์ตเสื้อเอวลอยออกไปเดินในเมือง ก็ไม่มีใครมาทำอะไร แต่ในบางประเทศเขาก็ทำอะไรอย่างนี้ไม่ได้ เพราะแบบนี้ในต่างชาติเขาก็เลยมองฮาราจุกุเป็นเหมือนแดนศักดิ์สิทธิ์ หรือ มองอาคิฮาบาระเป็นดิสนีย์แลนด์ คือ คิดว่าเพราะเหล่าวัยรุ่นหลงใหลในความมีอิสระของแฟชั่นเหล่านี้น่ะค่ะ แม้ว่าที่ญี่ปุ่นจะมองว่ามันไม่เหมือนกันนะ แต่จากสายตาชาวต่างประเทศเขาก็มองว่ามันเหมือนกัน
ab:เป้าหมายต่อไป ที่ MIG คิดหวังอยู่ตอนนี้คืออะไร?

คุณทางุจิ:ทำงานส่วนนี้มาได้ประมาณปีนึง ฉันก็ได้พบกับคนมากมายหลายแบบ สำหรับ MIG หรือMade In Girl แล้ว สิ่งที่สำคัญที่สุดก็คือ “Girl” เพราะฉะนั้น เราก็เลยอยากจะไปเสาะแสวงหา สิ่งใหม่ๆที่เหล่าเด็กสาวได้สร้างสรรค์ขึ้นมา เพื่อเอามาบอกต่อว่า “มีของแบบนี้อยู่ด้วยนะ” ที่อยากทำก็มีแค่นี้แหละค่ะ ไปเจออะไรดีๆมา แล้วจะเอามาบอกเล่าต่อเพื่อนๆยังไง จะทำยังไงเราถึงจะสามารถร่วมสนุกกันได้ อยากให้ญี่ปุ่นเรามีวัฒนธรรมอะไรสักอย่างร่วมกันที่จะทำให้ทั้งญี่ปุ่นสนุกสนานร่วมกันได้ค่ะ แล้วก็อยากเผยแพร่ออกไปสู่ต่างประเทศด้วย แล้วถ้าจากนั้นจะมีงานตามเข้ามา มีช่องทางเปิดต่อไปสู่สิ่งดีๆ งานดีๆ อย่างอื่นอีก ก็เป็นเรื่องที่ดีค่ะ เราอยากแสดงให้เห็นว่า หญิงสาวชาวญี่ปุ่นอย่างพวกเรานั้นมีความคิดความสามารถมากแค่ไหน ช่วยจับตามองผลงานของพวกเราด้วยนะคะ
  |  Next

WHAT’S NEW

EDITORS' PICKS

  • Fukuoka Ramen Map
  • วิธีท่องเที่ยวคิวชูให้สนุกยิ่งกว่าเดิม!
  • Timeless Trip in Fukuoka ของคุณ Misako Aoki
  • Culture Watch
  • kn_fukuoka_banner_2.jpg
  • banner_pop_culture.jpg

PRESENTS

asianbeat's present campaign!
  • Okasaki Miho, Kumada Akane และ MindaRyn
  • ◆ Winner announced! ลุ้นรับกระดาษสีพร้อมลายเซ็นจากวง คุณ Aoyama Yoshino, คุณ Suzushiro Sayumi สำหรับ 2 ท่าน
  • Okasaki Miho, Kumada Akane และ MindaRyn
  • ◆ Winner announced! ลุ้นรับกระดาษสีพร้อมลายเซ็นจากวง Okasaki Miho คุณ Kumada Akane และคุณMindaRyn สำหรับ 2 ท่าน
  • เกิดใหม่ทั้งทีก็เป็นสไลม์ไปซะแล้ว Scarlet Bond เวอร์ชั่นภาพยนตร์
  • ◆Winner announced! ลุ้นรับของรางวัลจาก "เกิดใหม่ทั้งทีก็เป็นสไลม์ไปซะแล้ว Scarlet Bond เวอร์ชั่นภาพยนตร์" สำหรับ 3 ท่าน