- 홈
- 특집
- Interview Now
- Interview Now ~도쿄퍼포먼스돌 사쿠라이 사키...
Interview Now ~도쿄퍼포먼스돌 사쿠라이 사키, 하마사키 카호~(2/3)

『PLAY×LIVE「1×0」NEW VERSION』에피소드 1~5의 DVD, 꼭 예전과 비교해서 봐주셨음 좋겠어요 (사쿠라이)
Q.연극과 라이브의 융합, 그리고 프로젝션 맵핑을 구사한 신감각 퍼포먼스는 정말 멋진 것 같아요. 2014년 3월~6월에 상연된 『PLAY×LIVE「1×0」NEW VERSION』에피소드 1~5의 DVD가 드디어 3월 28일에 발매되는데, 포인트를 알려주실 수 있나요?
사쿠라이:첫 공연때보다 파워업 되었습니다. 녹화 방법도 진화했어요. 첫 공연때보다 각각의 연기가 많이 좋아진 점 등도 꼭 비교해서 봐주셨음 좋겠어요.
사쿠라이:첫 공연때보다 파워업 되었습니다. 녹화 방법도 진화했어요. 첫 공연때보다 각각의 연기가 많이 좋아진 점 등도 꼭 비교해서 봐주셨음 좋겠어요.

하마사키:이번에는 뉴버전이에요. 한 번 앞의 버전을 경험했기 때문에 이번에는 역시 여러 면에서 좋아졌다고 해야되나, 전혀 다르게 보이실 거에요 (웃음) 저희가 보는건 부끄러운데, 정말 해서 다행이다라고 생각했어요. 저희들의 성장 기록이기도 한 것 같아요 (웃음)
Q.PLAY×LIVE 『1×0』 은 에피소드 1, 2, 3…으로 단시간에 공연이 계속되기 때문에 연습하는 데 힘들지 않으세요?
하마사키:그렇죠. 각각의 에피소드 공연은 거의 1주일 계속돼요. 연습 기간이 짧을 때는 하루를 반으로 나눠서 전반에 에피소드 1을 하고, 후반에 에피소드 2를 하고…그런 느낌으로 했었죠.
Q. 팬 여러분들도 그 임장감을 기대하고 계실거에요!
사쿠라이・하마사키:그럴지도 모르겠네요!
Q.PLAY×LIVE 『1×0』 은 에피소드 1, 2, 3…으로 단시간에 공연이 계속되기 때문에 연습하는 데 힘들지 않으세요?
하마사키:그렇죠. 각각의 에피소드 공연은 거의 1주일 계속돼요. 연습 기간이 짧을 때는 하루를 반으로 나눠서 전반에 에피소드 1을 하고, 후반에 에피소드 2를 하고…그런 느낌으로 했었죠.
Q. 팬 여러분들도 그 임장감을 기대하고 계실거에요!
사쿠라이・하마사키:그럴지도 모르겠네요!
팝 컬쳐에 국경은 없다! 라고 느꼈습니다 (하마사키)

Q.작년 7월, 아시아 최대급 이벤트 "ACGHK2014"에 초대되어 홍콩에서 퍼포먼스를 하셨는데, 첫 해외공연은 어땠나요?
사쿠라이:이벤트 자체로는 세계의 애니메이션이나 게임・코믹 등의 축전이었는데, 라이브 스테이지는 정말 커서 홍콩 분들도 많이 와주셨고, 나라나 지역의 차이는 많이 느끼지 못했어요!
하마사키:(asianbeat의 전단지를 보며)맞아! “팝 컬쳐에 국경은 없다!”
사쿠라이:맞아요! 일본 문화를 좋아하시는 분들도 많아서 일본어로 이야기 해주셨기 때문에, 장벽을 느끼지 못했고 친근감도 들었어요.
Q.홍콩 관객 여러분들의 응원 방식은 어땠나요?
사쿠라이:아마 저희들의 스테이지를 보는 건 처음인 분들이 많으셨을텐데, 웃는 얼굴로 봐주시고 굉장히 친절했어요!
사쿠라이:이벤트 자체로는 세계의 애니메이션이나 게임・코믹 등의 축전이었는데, 라이브 스테이지는 정말 커서 홍콩 분들도 많이 와주셨고, 나라나 지역의 차이는 많이 느끼지 못했어요!
하마사키:(asianbeat의 전단지를 보며)맞아! “팝 컬쳐에 국경은 없다!”
사쿠라이:맞아요! 일본 문화를 좋아하시는 분들도 많아서 일본어로 이야기 해주셨기 때문에, 장벽을 느끼지 못했고 친근감도 들었어요.
Q.홍콩 관객 여러분들의 응원 방식은 어땠나요?
사쿠라이:아마 저희들의 스테이지를 보는 건 처음인 분들이 많으셨을텐데, 웃는 얼굴로 봐주시고 굉장히 친절했어요!
Q.올해 들어서도 1월말 대만에서 "Kawaii Pop Fes"로 퍼포먼스를 하셨는데, 대만 관객 분들의 반응은 어땠나요?
하마사키:이번엔 라이브 하우스였는데, 방금 사쿠라이 씨가 말했던 것처럼 "장벽"을 느낄 수 없었고, 대만 분들은 일본에서 오신 팬 분들을 따라서 응원해 주시기도 하고, 저희들도 정말 즐거웠어요. 관객 분들도 함께 땀 흘리며 봐주시는 게 느껴져서 보람이 있었죠.
사쿠라이:대만 분들은 정말 다들 일본어를 잘하세요! "이번에 일본 갈거야, 라이브도 갈게!"라며 말해 주셔서 저도 "꼭 와주세요!"라고 일본어로 말할 수 있었어요. 악수회를 마지막에 했었는데, 대만 분들은 모두 정말 일본어가 유창하셨어요.
Q.굉장히 즐거우셨나 보네요.
사쿠라이・하마사키:네, 정말 즐거웠어요!
하마사키:홍콩도 대만도 모두 음식이 맛있었는데, 대만 쪽이 일본 맛에 약간 더 가까운 것 같았어요, 소룡포(샤오롱바오), 최고였어요!
하마사키:이번엔 라이브 하우스였는데, 방금 사쿠라이 씨가 말했던 것처럼 "장벽"을 느낄 수 없었고, 대만 분들은 일본에서 오신 팬 분들을 따라서 응원해 주시기도 하고, 저희들도 정말 즐거웠어요. 관객 분들도 함께 땀 흘리며 봐주시는 게 느껴져서 보람이 있었죠.
사쿠라이:대만 분들은 정말 다들 일본어를 잘하세요! "이번에 일본 갈거야, 라이브도 갈게!"라며 말해 주셔서 저도 "꼭 와주세요!"라고 일본어로 말할 수 있었어요. 악수회를 마지막에 했었는데, 대만 분들은 모두 정말 일본어가 유창하셨어요.
Q.굉장히 즐거우셨나 보네요.
사쿠라이・하마사키:네, 정말 즐거웠어요!
하마사키:홍콩도 대만도 모두 음식이 맛있었는데, 대만 쪽이 일본 맛에 약간 더 가까운 것 같았어요, 소룡포(샤오롱바오), 최고였어요!
