icon ขณะนี้ได้มีมาตราการป้องกันการแพร่ระบาดของโคโรน่าไวรัสใหม่ในแต่ละพื้นที่ กรุณาตรวจสอบข้อมูลการเคลื่อนไหวของงานกิจกรรมและร้านค้าต่างๆตามเว็บไซต์

asianbeat เว็ปไซด์เสนอข้อมูลข่าวสารแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมเยาวชนเอเชีย

  • facebook
  • Instagram

Interview Now ~ FAKY ~(2/3)

FAKY

อยากจะตอบแทนแฟนเพลงทุกคนต่อจากนี้

ab:“FAKY” ที่มีจุดที่น่าจับตามองอยู่มากมาย เช่น แนวเพลงหลากหลายตั้งแต่สายป๊อบที่เต้นได้อย่างเพลง “Candy” ไปจนถึง “Surrender” ที่ให้ความรู้สึกบีบคั้น การเต้น และแฟชั่นต่างๆ ถ้าจะให้พูดถึงความเป็น “FAKY” สั้นๆ จะพูดว่าอย่างไรคะ?

FAKY
ทุกคน:ยากจังเลย!! ลีดเดอร์!! (หัวเราะ)

Anna:คิดว่าพวกเราน่าจะเป็น “diverse (ความหมาย: หลากหลาย, แตกต่างกันออกไป)” ในหลายๆ ความหมาย ทั้งการเลี้ยงดูและลักษณะนิสัยก็ไม่เหมือนกันเลย เพลงก็เหมือนกัน พยายามจะชาเลนจ์หาแนวใหม่ๆ โดยไม่ยึดติดกับแนวใดแนวนึง เพราะมันมีหลายๆ อย่างผสมปนกัน ฉันเลยคิดว่าน่าจะเป็นคำว่า “diverse”

ทุกคน:ยอดเยี่ยม!
Lil' Fang
Anna
Mikako
Akina
ab: หลังจากมีการเปลี่ยนเมมเบอร์ และเงียบหายไปประมาณปีครึ่ง ก็กลับมามีผลงานใหม่ในปี 2015 ตั้งแต่ที่ตั้งวงมาก็เรียกได้ว่า 5 ปีแล้ว สิ่งที่คิดไว้ในช่วงเดบิวท์กลายเป็นจริงบ้างไหมคะ?

Lil' Fang:“One Man Live” ที่เคยพูดไว้ตอนที่ยังมีเมมเบอร์ 5 คนสมัยตั้งวงแรกๆ ตอนนี้เป็นจริงแล้วค่ะ! ยิ่งกว่านั้น ตอนที่กำลังจะได้แสดงไลฟ์ ก็เคยพูดไว้ว่า จะต้องได้แสดงเดี่ยวที่อื่นนอกจากโตเกียวด้วยให้ได้ ซึ่งนั่นก็เป็นจริงในวันนี้ (ที่ฟุกุโอกะ) แล้วด้วยค่ะ!

ab: ยินดีด้วยนะคะ! เป้าหมายและสิ่งที่คาดหวังต่อจากนี้ล่ะคะ?

Mikako:เราทั้ง 4 คนอยากจะก้าวผ่านกำแพงต่างๆ ไปให้ได้ เช่น One Man Live นี้ก็เป็นความฝันแรกที่พวกเราเฝ้าคิดอยากทำมาโดยตลอด คราวหน้าก็ คิดว่าอยากจะไปยืนอยู่ในโดมบ้างค่ะ...
Lil' Fang:คะ คราวหน้างั้นหรอ!?

ทุกคน:โอ้วว!! (เสียงโห่ร้อง)

Mikako: ในโตเกียวโดม แน่นอนค่ะว่าอยากไปยืนอยู่ที่นั่น แต่ว่าฉันเกิดที่ฟุกุโอกะ ก็เลยคิดว่ายังไงก็ต้องไปยืนอยู่ในฟุกุโอกะโดมให้ได้! อยากจะตอบแทนแฟนเพลงทุกคนต่อจากนี้ โดยให้ความสำคัญกับแฟนๆ ทุกคนที่อยู่ด้วยกันมา ไม่ใช่แค่ว่า “เราอยากพาคุณไป” แต่อยากให้ทุกคนได้เห็น FAKY ที่เท่กว่าเดิม คิดว่าถ้าร่วมสร้าง FAKY แบบนั้นกับทุกคนได้ก็คงดี

Mikako
▲“สถานที่ที่สำคัญมาก การที่ได้ One Man Live ที่นี่ ในฟุกุโอกะ ทำให้มีความสุขมากจริงๆ”
Mikako พูดด้วยใบหน้าที่มีน้ำตาคลอ

Lil' Fang
ab:ยอดวิวของวิดีโอใน Youtube ที่มีผู้คลิกเข้าชมกว่า 5 ล้านครั้ง เป็นที่ดึงดูดสายตาของผู้คนจำนวนมาก อยากให้ช่วยบอกเคล็ดลับการพัฒนาแก่ทุกคนที่คิดว่า “อยากร้องและอยากเต้นแบบ FAKY!” หน่อยค่ะ!

Akina:ถ้าเราตั้งใจในสิ่งที่เราอยากทำจริงๆ ยังไงมันก็จะต้องพัฒนาขึ้นอย่างแน่นอน! ถึงจะเลียนแบบคนอื่น ก็คงขึ้นไปเป็นที่หนึ่งไม่ได้ ไม่ว่าคนรอบข้างจะพูดยังไง ก็ขอให้แสดงความเป็นตัวเองโดยไม่ต้องกลัวอะไรทั้งสิ้น!

Akina
Anna
FAKY
ab:เห็น MV ใน Youtube มีคอมเมนท์จากคนต่างชาติเต็มไปหมดเลยนะคะ! รู้สึกอย่างไรบ้างกับเสียงตอบรับจากต่างประเทศ ที่เราประสบความสำเร็จได้เป็น TOP10 ในเว็บไซต์ของเพลงและสตรีมมิ่งอย่าง Spotify กับ Billboard บ้างคะ?

Lil' Fang:สำหรับฉันที่เป็นคนญี่ปุ่นแท้ๆ พวกเว็บไซต์อย่าง Billboard หรือ Spotify เนี่ย มีภาพลักษณ์แบบ มีแต่เหล่าคนที่มีชื่อเสียงในต่างประเทศเท่านั้นที่ติดใน ranking ไม่เคยคิดเลยว่าจะมีชื่อของพวกเราอยู่ในนั้นด้วย เป็นเรื่องที่ราวกับความฝันเลยทีเดียวค่ะ บางคนที่อาจจะไม่ได้ถนัดภาษาอังกฤษ แต่ก็ส่งข้อความภาษาอังกฤษง่ายๆ มาหา แค่คำว่า “I LOVE YOU!” ก็สื่อมาถึงพวกเราแล้ว ทำให้พวกเราได้รู้ซึ้งว่ามีคนจากต่างประเทศคอยสนับสนุนและเป็นกำลังใจให้พวกเราอยู่จริงๆ แม้ตอนนี้ก็ยังคิดอยู่เลยว่า พวกเรานี่โชคดีจริงๆ (หัวเราะ)

Anna:เราอยากจะทำเป็นแบบอินเตอร์เนชั่นแนล อยากทำเป็นวงแบบสากลตั้งแต่แรก และพอได้อ่านคอมเมนท์ของทุกๆ คน ก็รู้ว่าได้รับการยอมรับจากแฟนๆ ชาวต่างชาติเช่นกัน เคยคิดว่า (ในต่างประเทศ) J-POP มีแค่คนที่ฟัง J-POP เท่านั้นที่เข้าใจ แต่ในความเป็นจริงแล้ว คนที่ไม่รู้ว่า J-POP คืออะไร แต่บอกว่าชอบเพลงของ FAKY มีเยอะกว่าที่คิดไว้ ก็เลยหวังอยากให้คนที่ไม่รู้จัก J-POP ค่อยๆ ซึมซับให้มากขึ้นทีละนิดๆ

Mikako:พูดมาตลอดว่าอยากจะมีผลงานในต่างประเทศด้วย ตอนนี้ก็เริ่มมาถึงจุดที่มองเห็นได้อย่างชัดเจนแล้ว มันจึงกลายเป็นอีกหนึ่งความมั่นใจไปเลย ตอนที่ตัวเราเริ่มคิดว่าไม่มีความมั่นใจ แค่ทุกๆ คนส่งข้อความมา มันก็กลายเป็นพลังให้เราแล้ว และรู้สึกซึ้งใจมากๆ เลยอยากจะรีบไปหาแฟนๆ ที่อยู่ต่างประเทศทุกคนเร็วๆ ค่ะ

Akina:ฉันเกิดที่อเมริกาค่ะ เพราะฉะนั้น การที่ตัวฉันได้อยู่ใน Rank ในหมวดหมู่เดียวกับศิลปินที่เพื่อนสนิทฟังเป็นอะไรที่พิเศษมากๆ กว่าพวกเราจะเดินทางมาถึงจุดนี้ ฉันรู้สึกซาบซึ้งผู้ที่คอยสนับสนุนฉันมากๆ อย่างที่ Mikako บอก ฉันตั้งตารอโอกาสที่จะได้เจอกับทุกคนเป็นอย่างมากเลยค่ะ!
FAKY▲“ไม่ว่าการเปลี่ยนแปลงใดๆ ก็ตาม ล้วนช่วยทำให้พวกเราแข็งแกร่งขึ้น ถ้าไม่มีการเปลี่ยนแปลง ก็ไม่มีการเติบโตพัฒนา พวกเราอยากจะก้าวไปข้างหน้าโดยเชื่อแบบนั้น” เหล่าเมมเบอร์เล่าถึงความคิดและความตั้งใจอย่างแรงกล้าที่มุ่งหมายจะไปให้สูงขึ้น

<คลิกที่ภาพเพื่อชมภาพถัดไป>

WHAT’S NEW

EDITORS' PICKS

  • Fukuoka Ramen Map
  • วิธีท่องเที่ยวคิวชูให้สนุกยิ่งกว่าเดิม!
  • Timeless Trip in Fukuoka ของคุณ Misako Aoki
  • Culture Watch
  • kn_fukuoka_banner_2.jpg
  • banner_pop_culture.jpg

PRESENTS

asianbeat's present campaign!
  • Iwasaki Ryota,Seki Tomokazu
  • *ลุ้นรับลายเซ็นต์จากคุณ Iwasaki Ryota คุณ Seki Tomokazu สำหรับ 1 ท่าน!
  • Win a Prize
  • *ขอความร่วมมือผู้อ่าน asianbeat ทุกท่านในการตอบแบบสอบถาม (มีลุ้นรับของรางวัล)!- 1 พ.ย. 2020 (JST)