- Home
- คอลัมน์พิเศษ
- Interview Now
- Interview Now - 長谷徳人 (Hase Nor...
Interview Now - 長谷徳人 (Hase Norihito), 伊東健人 (Ito Kent) -(1/2)
Previous | Next

บทสัมภาษณ์คุณ Hase Norihito และคุณ Ito Kent แขกรับเชิญที่มาแสดงในอีเวนท์ "Next Stars Circle" vol.002 อีเวนท์ซัพพอร์ทนักพากย์จากฟุกุโอกะที่จัดขึ้นในวันเสาร์ที่ 28 กันยายนที่ผ่านมา♪ มีของขวัญสุดพิเศษให้ด้วย ห้ามพลาดไปจนถึงช่วงสุดท้ายนะ♪
และอยากรู้จักฟุกุโอกะให้มากขึ้นครับ!

asianbeat (ต่อจากนี้จะเรียกว่า ab): ความรู้สึกหลังจากแสดงช่วงกลางวันจบเป็นไงบ้างคะ?
Hase Norihito (ต่อจากนี้จะเรียกว่า Hase):ในการต้อนรับอย่างอบอุ่น ผมรู้สึกสนุกมากที่ได้ร่วมอีเวนท์เดียวกับรุ่นพี่ที่พึ่งพาได้เสมอและคุณ Matsuzaki ที่เป็นผู้ดำเนินรายการที่เก่งมากครับ แม้ฟุกุโอกะเป็นที่แรกเลย แต่ความรักที่มีต่อฟุกุโอกะตอนนี้ได้เริ่มงอกเงยขึ้นแล้วครับ!
Ito Kent (ต่อจากนี้จะเรียกว่า Ito):การปรากฏตัวในงานอีเวนท์ด้วยความรู้สึกราวกับเป็นพ่อนี่เป็นครั้งแรกเลยครับ รู้สึกประหลาดใจมาก ผมได้พูดหลายๆ เรื่องด้วยความตื่นเต้นแบบที่ทำไม่ได้ในงานอีเวนท์อื่น จึงรู้สึกสนุกมากๆ ครับ

ab:ได้ลองไปเดินเล่นในเมืองฟุกุโอกะดูหรือยังครับ?
Hase:พวกสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ ผมยังไม่ได้ลองไปดูหรอกครับ แต่ได้ลองไปชิมอาหารจานเด็ดอย่างโมทสึนาเบะกับเม็งไทโกะมาแล้ว!
Ito:อาคารบ้านเรือนมีความน่าสนใจ เช่น พอเลี้ยวไปตรงหัวมุมตึก จะเจอศาลเจ้าขนาดใหญ่ตั้งอยู่มุมนั้น นอกจากนั้นยังมีวัฒนธรรมแบบฉบับเอเชียแฝงอยู่ ตอนออกไปเดินเล่นดูก็รู้สึกว่าเป็นรูปแบบบ้านเรือนที่เป็นเอกลักษณ์ของฟุกุโอกะแท้ๆ เลย
ab:สิ่งที่เราตระหนักเสมอจากปกติในฐานะนักพากย์คืออะไร?
Hase:เวลาที่ออกไปนอกบ้าน ผมจะพยายามตระหนักอยู่เสมอว่า "เราคือฮาเสะ โนริฮิโตะ นักพากย์นะ" ผมจะพยายามเดินหลังตรง และคิดเสมอว่าเราเป็นมนุษย์ที่ไม่ขายหน้า
Ito:ใจที่ต่อต้านอำนาจที่ไม่ถูกต้องและใจที่ "ไม่ยอมแพ้" แล้วก็งานนักพากย์เนี่ย ผมคิดว่าสุดท้ายก็เป็นสิ่งที่มีผลในการแสดงอยู่ดี ฉะนั้น ตอนที่คิดว่าจะต้องทำยังไงถึงจะแสดงได้เก่งขึ้น หากเป็นสภาพจิตใจของผมตอนนี้ ผมคิดว่าควร "ใช้ชีวิตอย่างเต็มที่"
ab:สิ่งที่ขาดไม่ได้เลยสำหรับตัวเราคือ?

Hase:ผมเป็นคนประเภทที่อยากผูกติดกับรูทีนอยู่แล้ว ฉะนั้น ผมชอบที่จะตื่นตามเวลาที่ตั้งไว้ในตอนเช้าดื่มเครื่องดื่มและอาหารเสริมตามที่กำหนดทุกวัน แล้วก็ออกไปเดินเล่น ผมจะรู้สึกผ่อนคลายเมื่อได้ชมธรรมชาติยิ่งใหญ่หรือผลงานศิลปะที่สรรค์สร้างจากฝีมือคน ทิวทัศน์ของเมืองฟุกุโอกะเองก็เหมือนแบบจำลองความงามอยู่แล้ว พอได้ออกไปเดินเล่นดูก็รู้สึกว่ามันสนุกจังเลยนะ
Ito:สำหรับผมคือเวลากินข้าวกับคนอื่นน่ะครับ บางครั้งที่รู้สึกกลุ้มใจ ถ้าจะคิดอยู่คนเดียวมันก็มีขีดจำกัด แต่ถ้าหากได้ไปคุยกับใครสักคน ความรู้สึกมันก็จะค่อยๆ สดชื่นขึ้นในระหว่างการสนทนาอย่างคาดไม่ถึง ผมอยากเก็บรักษาช่วงเวลาแบบนั้นเอาไว้ครับให้ดีๆ ครับ
ab:นักพากย์ญี่ปุ่นก็ได้รับความนิยมสูงในต่างประเทศเช่นกัน รู้สึกอย่างไรกับเสียงตอบรับบ้างคะ?
Hase:ตอนที่ได้รับคอมเม้นบนโซเชี่ยลจากต่างประเทศหลังไลฟ์จบ เป็นกำลังให้ผมมากจริงๆ ครับ ผมชอบท่องเที่ยวอยู่แล้ว บางครั้งก็คิดว่าถ้ามีโอกาสออกอีเวนท์ในต่างประเทศได้สักวันก็คงดี มันทำให้รู้สึกว่าได้ก้าวสู่อนาคตไปทีละขั้นๆ
Ito:ยุคนี้มีโซเชี่ยลแล้ว เลยทำให้ได้รับเสียงตอบรับจากต่างประเทศง่ายกว่าเดิมขึ้นมากครับ เวลาทีเห็นคอมเม้นหลายๆ ภาษา ก็รู้สึกดีใจว่ามีคนจากต่างประเทศดูเราอยู่ด้วย แม้จะอยู่ต่างประเทศ แต่พอได้ยินความรู้สึกที่เขาอยากฟังเสียงคาแรคเตอร์โดยเสียงนักพากย์ญี่ปุ่น มันทำให้ผมรู้สึกว่าพวกเขาให้ความสำคัญกับอาชีพนักพากย์มากๆ เลยครับ

ab:สุดท้ายนี้ อยากให้ฝากข้อความถึงผู้อ่านสักเล็กน้อยค่ะ!
Hase:ผมได้ยินว่าอีเวนท์นักพากย์ในฟุกุโอกะยังมีจัดน้อยอยู่ หากฟุกุโอกะกลายเป็นเมืองที่ส่งเสริมอะนิเมะคัลเจอร์ และมีอีเวนท์นักพากย์กับอะนิเมะเยอะขึ้น คงจะน่ายินดีมากๆ ครับ ผมจะพยายามเต็มที่เพื่อให้ได้มาอีกครับ!
Ito:หากพูดถึงคอนเทนท์ญี่ปุ่น บ่อยครั้งที่แหล่งนำเสนอเป็นที่แรกคือโตเกียว แต่ถ้าหากฟุกุโอกะที่อยู่ใกล้กับประเทศอื่นๆ ในโซนเอเชียเป็นศูนย์กลางที่ทำให้เรื่องราวคึกคักมากขึ้น ผมคิดว่าข้อมูลต่างๆ จะถูกส่งต่อไปยังทั่วโลกได้ง่ายมากขึ้นครับ ผมอยากมาที่ฟุกุโอกะอีก และอยากรู้จักเมืองนี้ให้มากขึ้นครับ!

Hase Norihito (ต่อจากนี้จะเรียกว่า Hase):ในการต้อนรับอย่างอบอุ่น ผมรู้สึกสนุกมากที่ได้ร่วมอีเวนท์เดียวกับรุ่นพี่ที่พึ่งพาได้เสมอและคุณ Matsuzaki ที่เป็นผู้ดำเนินรายการที่เก่งมากครับ แม้ฟุกุโอกะเป็นที่แรกเลย แต่ความรักที่มีต่อฟุกุโอกะตอนนี้ได้เริ่มงอกเงยขึ้นแล้วครับ!
Ito Kent (ต่อจากนี้จะเรียกว่า Ito):การปรากฏตัวในงานอีเวนท์ด้วยความรู้สึกราวกับเป็นพ่อนี่เป็นครั้งแรกเลยครับ รู้สึกประหลาดใจมาก ผมได้พูดหลายๆ เรื่องด้วยความตื่นเต้นแบบที่ทำไม่ได้ในงานอีเวนท์อื่น จึงรู้สึกสนุกมากๆ ครับ

ab:ได้ลองไปเดินเล่นในเมืองฟุกุโอกะดูหรือยังครับ?
Hase:พวกสถานที่ท่องเที่ยวต่างๆ ผมยังไม่ได้ลองไปดูหรอกครับ แต่ได้ลองไปชิมอาหารจานเด็ดอย่างโมทสึนาเบะกับเม็งไทโกะมาแล้ว!
Ito:อาคารบ้านเรือนมีความน่าสนใจ เช่น พอเลี้ยวไปตรงหัวมุมตึก จะเจอศาลเจ้าขนาดใหญ่ตั้งอยู่มุมนั้น นอกจากนั้นยังมีวัฒนธรรมแบบฉบับเอเชียแฝงอยู่ ตอนออกไปเดินเล่นดูก็รู้สึกว่าเป็นรูปแบบบ้านเรือนที่เป็นเอกลักษณ์ของฟุกุโอกะแท้ๆ เลย
ab:สิ่งที่เราตระหนักเสมอจากปกติในฐานะนักพากย์คืออะไร?
Hase:เวลาที่ออกไปนอกบ้าน ผมจะพยายามตระหนักอยู่เสมอว่า "เราคือฮาเสะ โนริฮิโตะ นักพากย์นะ" ผมจะพยายามเดินหลังตรง และคิดเสมอว่าเราเป็นมนุษย์ที่ไม่ขายหน้า
Ito:ใจที่ต่อต้านอำนาจที่ไม่ถูกต้องและใจที่ "ไม่ยอมแพ้" แล้วก็งานนักพากย์เนี่ย ผมคิดว่าสุดท้ายก็เป็นสิ่งที่มีผลในการแสดงอยู่ดี ฉะนั้น ตอนที่คิดว่าจะต้องทำยังไงถึงจะแสดงได้เก่งขึ้น หากเป็นสภาพจิตใจของผมตอนนี้ ผมคิดว่าควร "ใช้ชีวิตอย่างเต็มที่"
ab:สิ่งที่ขาดไม่ได้เลยสำหรับตัวเราคือ?

Hase:ผมเป็นคนประเภทที่อยากผูกติดกับรูทีนอยู่แล้ว ฉะนั้น ผมชอบที่จะตื่นตามเวลาที่ตั้งไว้ในตอนเช้าดื่มเครื่องดื่มและอาหารเสริมตามที่กำหนดทุกวัน แล้วก็ออกไปเดินเล่น ผมจะรู้สึกผ่อนคลายเมื่อได้ชมธรรมชาติยิ่งใหญ่หรือผลงานศิลปะที่สรรค์สร้างจากฝีมือคน ทิวทัศน์ของเมืองฟุกุโอกะเองก็เหมือนแบบจำลองความงามอยู่แล้ว พอได้ออกไปเดินเล่นดูก็รู้สึกว่ามันสนุกจังเลยนะ
Ito:สำหรับผมคือเวลากินข้าวกับคนอื่นน่ะครับ บางครั้งที่รู้สึกกลุ้มใจ ถ้าจะคิดอยู่คนเดียวมันก็มีขีดจำกัด แต่ถ้าหากได้ไปคุยกับใครสักคน ความรู้สึกมันก็จะค่อยๆ สดชื่นขึ้นในระหว่างการสนทนาอย่างคาดไม่ถึง ผมอยากเก็บรักษาช่วงเวลาแบบนั้นเอาไว้ครับให้ดีๆ ครับ
ab:นักพากย์ญี่ปุ่นก็ได้รับความนิยมสูงในต่างประเทศเช่นกัน รู้สึกอย่างไรกับเสียงตอบรับบ้างคะ?
Hase:ตอนที่ได้รับคอมเม้นบนโซเชี่ยลจากต่างประเทศหลังไลฟ์จบ เป็นกำลังให้ผมมากจริงๆ ครับ ผมชอบท่องเที่ยวอยู่แล้ว บางครั้งก็คิดว่าถ้ามีโอกาสออกอีเวนท์ในต่างประเทศได้สักวันก็คงดี มันทำให้รู้สึกว่าได้ก้าวสู่อนาคตไปทีละขั้นๆ
Ito:ยุคนี้มีโซเชี่ยลแล้ว เลยทำให้ได้รับเสียงตอบรับจากต่างประเทศง่ายกว่าเดิมขึ้นมากครับ เวลาทีเห็นคอมเม้นหลายๆ ภาษา ก็รู้สึกดีใจว่ามีคนจากต่างประเทศดูเราอยู่ด้วย แม้จะอยู่ต่างประเทศ แต่พอได้ยินความรู้สึกที่เขาอยากฟังเสียงคาแรคเตอร์โดยเสียงนักพากย์ญี่ปุ่น มันทำให้ผมรู้สึกว่าพวกเขาให้ความสำคัญกับอาชีพนักพากย์มากๆ เลยครับ

ab:สุดท้ายนี้ อยากให้ฝากข้อความถึงผู้อ่านสักเล็กน้อยค่ะ!
Hase:ผมได้ยินว่าอีเวนท์นักพากย์ในฟุกุโอกะยังมีจัดน้อยอยู่ หากฟุกุโอกะกลายเป็นเมืองที่ส่งเสริมอะนิเมะคัลเจอร์ และมีอีเวนท์นักพากย์กับอะนิเมะเยอะขึ้น คงจะน่ายินดีมากๆ ครับ ผมจะพยายามเต็มที่เพื่อให้ได้มาอีกครับ!
Ito:หากพูดถึงคอนเทนท์ญี่ปุ่น บ่อยครั้งที่แหล่งนำเสนอเป็นที่แรกคือโตเกียว แต่ถ้าหากฟุกุโอกะที่อยู่ใกล้กับประเทศอื่นๆ ในโซนเอเชียเป็นศูนย์กลางที่ทำให้เรื่องราวคึกคักมากขึ้น ผมคิดว่าข้อมูลต่างๆ จะถูกส่งต่อไปยังทั่วโลกได้ง่ายมากขึ้นครับ ผมอยากมาที่ฟุกุโอกะอีก และอยากรู้จักเมืองนี้ให้มากขึ้นครับ!

Previous | Next
WHAT’S NEW
EDITORS' PICKS
PRESENTS
asianbeat's present campaign!
- ◆ Winner announced! ลุ้นรับกระดาษสีพร้อมลายเซ็นจากวง คุณ Aoyama Yoshino, คุณ Suzushiro Sayumi สำหรับ 2 ท่าน
- ◆ Winner announced! ลุ้นรับกระดาษสีพร้อมลายเซ็นจากวง Okasaki Miho คุณ Kumada Akane และคุณMindaRyn สำหรับ 2 ท่าน
- ◆Winner announced! ลุ้นรับของรางวัลจาก "เกิดใหม่ทั้งทีก็เป็นสไลม์ไปซะแล้ว Scarlet Bond เวอร์ชั่นภาพยนตร์" สำหรับ 3 ท่าน