- 홈
- 특집
- Interview Now
- Interview Now ~ FAKY ~
Interview Now ~ FAKY ~(2/3)

팬 여러분들에게, 은혜를 갚아가고 싶습니다.
ab: 「Candy」와 같은 댄서블한 POP튠부터, 긴박감있는「Surrender」까지 곡의 폭도 넓고, 댄스, 패션등 주목해야할 곳이 많은 "FAKY"를 한마디로 표현한다면?

전원:아~, 어려워!!리더!!(ㅎㅎ)
Anna: 다양한 의미로, 저희들은「diverse (뜻: 다양한, 각각이 다른)」라고 생각하고있습니다. 자란것도 성격도 전혀 다르고, 곡도 장르에 한하지않고 도전해 가고싶다고 생각하고있어서, 다양한것이 섞여 있다고 하는 느낌으로「diverse」이지않을까 생각합니다.
전원:대단해!

전원:아~, 어려워!!리더!!(ㅎㅎ)
Anna: 다양한 의미로, 저희들은「diverse (뜻: 다양한, 각각이 다른)」라고 생각하고있습니다. 자란것도 성격도 전혀 다르고, 곡도 장르에 한하지않고 도전해 가고싶다고 생각하고있어서, 다양한것이 섞여 있다고 하는 느낌으로「diverse」이지않을까 생각합니다.
전원:대단해!




ab: 멤버 변경이나 약 1년반의 활동중지를 거쳐 2015년에 재시동,그룹 결성으로부터 5년입니다만,
데뷔 당시에 정했던것은 실현 하셨나요?
Lil' Fang: 결성했을때, 멤버가 5명 이었을때부터 말했던「원맨라이브」는 이뤘습니다!그리고, 원맨라이브를 하게 되었을때, 꼭 단독으로 동경이외의 곳에서도 공연해보고싶다,라고 말했던것도 그야말로 오늘 (후쿠오카에서) 이뤄지고있네요!
ab: 축하드립니다!앞으로의 목표, 전망은?
Mikako: 여러 벽을 이 4명과 넘고있어서, 먼저 원맨라이브는 하나의 꿈으로써 계속 생각하고있었습니다만, 다음에는, 꼭 돔에 서보고싶다고하는…
Lil' Fang: 다,다음!?
전원:오오~!!<환호성>
Mikako: 동경 돔에도 물론 서보고싶습니다만,후쿠오카 출신이어서 후쿠오카 돔에도 꼭 서보고싶습니다!지금 있어주시는 팬 분들을 소중하게 여겨서, 은혜를 갚아가고싶습니다.「데려가주고 싶다」고 해야하나, 더 멋진 FAKY를 보여주고싶다. 함께 그런 FAKY를 여러분과 만들어 가면 좋겠다고 생각하고있습니다.

▲ 「정말 소중한 장소, 이곳 후쿠오카에서 원맨라이브를 할수있는게 정말 행복합니다.」하며 눈물을 띄운 Mikako。

데뷔 당시에 정했던것은 실현 하셨나요?
Lil' Fang: 결성했을때, 멤버가 5명 이었을때부터 말했던「원맨라이브」는 이뤘습니다!그리고, 원맨라이브를 하게 되었을때, 꼭 단독으로 동경이외의 곳에서도 공연해보고싶다,라고 말했던것도 그야말로 오늘 (후쿠오카에서) 이뤄지고있네요!
ab: 축하드립니다!앞으로의 목표, 전망은?
Mikako: 여러 벽을 이 4명과 넘고있어서, 먼저 원맨라이브는 하나의 꿈으로써 계속 생각하고있었습니다만, 다음에는, 꼭 돔에 서보고싶다고하는…
Lil' Fang: 다,다음!?
전원:오오~!!<환호성>
Mikako: 동경 돔에도 물론 서보고싶습니다만,후쿠오카 출신이어서 후쿠오카 돔에도 꼭 서보고싶습니다!지금 있어주시는 팬 분들을 소중하게 여겨서, 은혜를 갚아가고싶습니다.「데려가주고 싶다」고 해야하나, 더 멋진 FAKY를 보여주고싶다. 함께 그런 FAKY를 여러분과 만들어 가면 좋겠다고 생각하고있습니다.


ab: YouTube의 재생회수가 500만회를 넘는 동영상으로 많은 사람들을 매료 시키고있습니다만,「FAKY처럼 노래부르고, 춤추고싶어!」라고 생각하고 계신 분들에게, 꼭 요령을!
Akina: 자신이 하고싶은것을 똑부러지게 하면 꼭 능숙해질것입니다!다른 사람의 흉내를 내도 TOP는 안되니까, 주위에서 뭘 듣는다고해도 무서워하지않고 자신다움을 내보세요!



Akina: 자신이 하고싶은것을 똑부러지게 하면 꼭 능숙해질것입니다!다른 사람의 흉내를 내도 TOP는 안되니까, 주위에서 뭘 듣는다고해도 무서워하지않고 자신다움을 내보세요!



ab: YouTube의 뮤직비디오에는 해외 팬 분들의 코멘트가 많네요!Spotify나 Billboard등, 해외음악・스트리밍 사이트 랭킹에서 TOP10진입을 달성했다고하는 해외에서의 반응을 어떻게 느끼고 계신가요?
Lil' Fang: 순수 일본인인 제가 보면, Billboard라던가 Spotify라고하는건 해외의 유명한 사람들이 랭킹에 올라가는 이미지여서, 설마 거기에 저희들의 이름이 들어갈거라고는 생각지도 못했어서, 엄청 꿈같은 이야기네요. 영어를 그렇게 잘하지 못해도, 간단한 영어를 사용해서 메세지를 주신다던가,「I LOVE YOU!」라고하는 말만으로 엄청
전해지는게 있어서, 정말 해외에서 응원해주시는 분들이 실재하는구나 라고 실감했습니다. 지금도 무척 행운이지 않나 생각하고있습니다 (ㅎㅎ).
Anna: 처음부터 International 해가고싶다, 국제적인 그룹이에요 라고 표출하고있었는데요,여러분들의 코멘트를 읽고있으면, 정말로 해외의 여러분에게 인정받고있구나 라고 생각해요.(해외에서) J-POP는,J-POP를 듣고 있는 사람 밖에모르지 않을까 했었는데、의외로 J-POP는 모르는데, FAKY의 곡은 정말 좋아 라고 말해주는 분들도 많아서,조금씩, 더욱더 J-POP 세계를 모르는 분들에게도 침투해갈수있지 않을까 하는 희망을 가지고있습니다.
Mikako: 계속 해외에서도 활동해가고싶다고해서, 그게 눈에 보일정도까지 와서 하나의 자신감으로써도 되었어요.저에게 자신이 없다고 생각할때에, 여러분으로부터 메세지가 오는것만으로 힘이 되어서, 정말 감사하다고 생각합니다.어서 여러분과, 해외의 여러분과도 만나러 가고싶다고 생각하고있습니다.
Akina: 저는 미국 출신이어서, 저나 친구들이 듣고있는 아티스트와 같은 카테고리에 랭크인 하는것은 정말로 특별한 것이라고 생각하고있습니다. 저희가 여기까지 오기까지 지지해주신 분들에게는 감사의 마음으로 가득입니다.Mikako가 말한것처럼, 여러분과 만날수있는 기회를 정말 기대하고있습니다!
Lil' Fang: 순수 일본인인 제가 보면, Billboard라던가 Spotify라고하는건 해외의 유명한 사람들이 랭킹에 올라가는 이미지여서, 설마 거기에 저희들의 이름이 들어갈거라고는 생각지도 못했어서, 엄청 꿈같은 이야기네요. 영어를 그렇게 잘하지 못해도, 간단한 영어를 사용해서 메세지를 주신다던가,「I LOVE YOU!」라고하는 말만으로 엄청
전해지는게 있어서, 정말 해외에서 응원해주시는 분들이 실재하는구나 라고 실감했습니다. 지금도 무척 행운이지 않나 생각하고있습니다 (ㅎㅎ).
Anna: 처음부터 International 해가고싶다, 국제적인 그룹이에요 라고 표출하고있었는데요,여러분들의 코멘트를 읽고있으면, 정말로 해외의 여러분에게 인정받고있구나 라고 생각해요.(해외에서) J-POP는,J-POP를 듣고 있는 사람 밖에모르지 않을까 했었는데、의외로 J-POP는 모르는데, FAKY의 곡은 정말 좋아 라고 말해주는 분들도 많아서,조금씩, 더욱더 J-POP 세계를 모르는 분들에게도 침투해갈수있지 않을까 하는 희망을 가지고있습니다.
Mikako: 계속 해외에서도 활동해가고싶다고해서, 그게 눈에 보일정도까지 와서 하나의 자신감으로써도 되었어요.저에게 자신이 없다고 생각할때에, 여러분으로부터 메세지가 오는것만으로 힘이 되어서, 정말 감사하다고 생각합니다.어서 여러분과, 해외의 여러분과도 만나러 가고싶다고 생각하고있습니다.
Akina: 저는 미국 출신이어서, 저나 친구들이 듣고있는 아티스트와 같은 카테고리에 랭크인 하는것은 정말로 특별한 것이라고 생각하고있습니다. 저희가 여기까지 오기까지 지지해주신 분들에게는 감사의 마음으로 가득입니다.Mikako가 말한것처럼, 여러분과 만날수있는 기회를 정말 기대하고있습니다!