- 홈
- 특집
- Interview Now
- Interview Now ~ Flower ~
Interview Now ~ Flower ~(1/3)
Previous | Next

6월에 태국・방콕에서의 첫 해외 라이브를 마쳐、국내에 그치지않고 활약의 장을 세계로 넓히고있는 6인 댄스 &보컬그룹「Flower」.8월23일에는 통산 15장째의 싱글「태양의 애도가」를 발표. 이번에는 멤버중에서,시게토미 미나미(重留真波)씨,후지이 슈카(藤井萩花)씨,나카지마 미오(中島美央)씨 3분에게, 해외에서의 에피소드나 개인적인 이야기, 미용에 관한 어드바이스등에대한 이야기를 들어보았습니다. 친필사인색지 선물도 있으므로 마지막까지 즐겨주세요!
한분 한분의 마음에 있는 고독이나 괴로움과 마주하며 들으실수있는 곡
asianbeat (以下ab):8월23일에 싱글「태양의 애도가」가 발표 됩니다만,이 곡에 담겨져있는 마음 등을 들려주실수있으신가요?

시게토미 미나미 (이하、시게토미):발라드로 퍼포먼스를 하는건 변함없지만,지금까지 연애를 테마로 한것이 많았었는데요, 이번에는 연애에서 경험하는 슬픔같은게 아닌것을 테마로 하고있습니다.
개개인의 마음안에 있는 고독이나 괴로움과 마주하며 들으실수있는 곡이어서, 여성분들뿐만 아니라 남성분들도 들어주시지않을까 생각하고있습니다.
지금까지의 곡처럼 차분하고 침착하게 듣는 느낌의 곡이 아니고, 굉장이 웅대한 곡 사운드로 되어있습니다. 와시오 레이나(鷲尾伶菜)의 파워풀한 목소리로 시작하니까 정말 매력적이고, 마음에 꽂히는 곡이니까, 꼭 가사와 함께 들어주시면 좋겠습니다.
ab:「태양의 애도가」가 테레미 애니메이션「장국의 알타이르」의 엔딩 테마로 정해지셨는데요、좋아하는 애니메이션 등은 있으신가요?
개개인의 마음안에 있는 고독이나 괴로움과 마주하며 들으실수있는 곡이어서, 여성분들뿐만 아니라 남성분들도 들어주시지않을까 생각하고있습니다.
지금까지의 곡처럼 차분하고 침착하게 듣는 느낌의 곡이 아니고, 굉장이 웅대한 곡 사운드로 되어있습니다. 와시오 레이나(鷲尾伶菜)의 파워풀한 목소리로 시작하니까 정말 매력적이고, 마음에 꽂히는 곡이니까, 꼭 가사와 함께 들어주시면 좋겠습니다.
ab:「태양의 애도가」가 테레미 애니메이션「장국의 알타이르」의 엔딩 테마로 정해지셨는데요、좋아하는 애니메이션 등은 있으신가요?
나카지마 미오 (이하、나카지마):지금은 그다지 애니메이션을 보는 없는데요, 조금 어릴때는 캐릭터 로써도 정말「세일러문」을 좋아했었어요.
아마 저희 세대가 최근에 다시 「세일러문」을 띄우고있어요. 얼마전이 25주년 으로, 다시 유행이 돌아온것처럼. 굿즈가 꽤 있어서 귀여워요.
ab: 6월에 태국의 방콕에서 개최된 야외음악 이벤트「VIRAL FEST ASIA 2017」에 참가가 첫 해외 라이브였다고 하는데요, 어떠셨어요?
후지이 슈카 (이하、후지이):이전 아시아권에서 「열대어의 눈물」이라고하는 곡이 상을 받은적이있었습니다. 그런것도 있어서, 수년전부터 해외의 분들도 Flower의 곡을 들어주시는구나 는것을 보고 들었어서, 이번 태국에서 퍼포먼스를 할수있게되어 정말 영광이었습니다.
ab:일본에서의 라이브와 다른점은 있었나요?
아마 저희 세대가 최근에 다시 「세일러문」을 띄우고있어요. 얼마전이 25주년 으로, 다시 유행이 돌아온것처럼. 굿즈가 꽤 있어서 귀여워요.
ab: 6월에 태국의 방콕에서 개최된 야외음악 이벤트「VIRAL FEST ASIA 2017」에 참가가 첫 해외 라이브였다고 하는데요, 어떠셨어요?
후지이 슈카 (이하、후지이):이전 아시아권에서 「열대어의 눈물」이라고하는 곡이 상을 받은적이있었습니다. 그런것도 있어서, 수년전부터 해외의 분들도 Flower의 곡을 들어주시는구나 는것을 보고 들었어서, 이번 태국에서 퍼포먼스를 할수있게되어 정말 영광이었습니다.
ab:일본에서의 라이브와 다른점은 있었나요?


후지이:예를들면 라이브에서「백설공주」나「모노크로」를 할때,일본에서는
정말 조용하게 빠져들며 들어주시는분이 많습니다만, 태국에서는 계속 환성이 나오면서 모두함께 분위기를 띄워주셔요. 발라드에도
이렇게나 응해주시다니 정말 놀랐습니다, 따뜻하게 맞이해주셔서, 첫 해외 라이브에대한 불안같은 기분은 날아가고, 정말
기뻣습니다.
게다가 빗속의 퍼포먼스 였어요. 저희들은 아메온나(비를몰고다니는 여자)라고 불려지고있기는하나,갑자기 스콜이 내려 버려서, 하지만Flower다운 첫 해외 퍼포먼스가 되었습니다.
ab:비가 내리고있는 사이에도 계속 분위기업됬었군요.
후지이:그렇죠. 저희 자신도 기분이 업되었어요. Flower는 슬픈 곡이 많아서, 비가 온게 하나의 연출처럼되어서 저희들도 그안에 빠져버렸습니다.
정말 조용하게 빠져들며 들어주시는분이 많습니다만, 태국에서는 계속 환성이 나오면서 모두함께 분위기를 띄워주셔요. 발라드에도
이렇게나 응해주시다니 정말 놀랐습니다, 따뜻하게 맞이해주셔서, 첫 해외 라이브에대한 불안같은 기분은 날아가고, 정말
기뻣습니다.
게다가 빗속의 퍼포먼스 였어요. 저희들은 아메온나(비를몰고다니는 여자)라고 불려지고있기는하나,갑자기 스콜이 내려 버려서, 하지만Flower다운 첫 해외 퍼포먼스가 되었습니다.
ab:비가 내리고있는 사이에도 계속 분위기업됬었군요.
후지이:그렇죠. 저희 자신도 기분이 업되었어요. Flower는 슬픈 곡이 많아서, 비가 온게 하나의 연출처럼되어서 저희들도 그안에 빠져버렸습니다.
ab:현지에서 관광은 하셨나요?
후지이:아침 5시에 방콕에 도착했어서,아침 7시부터 환전이랑 오미야게 를 사러 거리에 몰려다녔어요. 이른아침부터 포장마차에서 음식등 여러가지것들을 팔고있어서, 꽃가게에서 꽃을 샀어요. 그때 꽃을 팔고있는 소년에게 Flower의 스티커를 주었습니다.
시게토미:태국은 사람들이 친절했죠. 그 남자 아이도 정말 친절하게 대해줬어요. 밥도 팟타이라던가 정말 맛있어서.
ab:팟타이는 태국풍 야키소바 같은 요리죠.
후지이:네. 그걸 함께먹고 , 정말 맛있었어요. 저는 더운걸 정말 좋아해서, 태국은 그게 최고였어요. 거리를 걷는것만으로 정말 즐거웠습니다.
ab:또 해외에서 라이브를 하신다면 어디를 가보고싶으세요?
후지이:상하이 라던가 중국에 가보고싶어요.
나카지마:타이페이!
후지이:아침 5시에 방콕에 도착했어서,아침 7시부터 환전이랑 오미야게 를 사러 거리에 몰려다녔어요. 이른아침부터 포장마차에서 음식등 여러가지것들을 팔고있어서, 꽃가게에서 꽃을 샀어요. 그때 꽃을 팔고있는 소년에게 Flower의 스티커를 주었습니다.
시게토미:태국은 사람들이 친절했죠. 그 남자 아이도 정말 친절하게 대해줬어요. 밥도 팟타이라던가 정말 맛있어서.
ab:팟타이는 태국풍 야키소바 같은 요리죠.
후지이:네. 그걸 함께먹고 , 정말 맛있었어요. 저는 더운걸 정말 좋아해서, 태국은 그게 최고였어요. 거리를 걷는것만으로 정말 즐거웠습니다.
ab:또 해외에서 라이브를 하신다면 어디를 가보고싶으세요?
후지이:상하이 라던가 중국에 가보고싶어요.
나카지마:타이페이!
ab:지금, 중국어 공부를 하고 계시죠?
시게토미:네, 공부중입니다. 그런데 어려워요. 같은 한개의 말도 발음이 다른것만으로 의미가 다른 말이 많이 있어서. 고전하면서 힘내고있습니다.
ab:여러분 중국어로 이야기를 한적도 있으신가요?
후지이:멤버 다함께 공부하고있어서,분장실에서는 함께 회화를 한다던가, 복습같은것도 합니다만, 좀처럼 실제상황에서 이야기할 기회가 없어서. 이전, 상하이에 갔었는데요, 실제로 현지 분이 말하고있는 것을 보고, 이건 좀 시간이 걸리겠네라고.. 정말 말이 빠르고 현지의 문화같은 것도 있으니까, 분위기도 전혀 다르니까, 이건 함께 상하이에 갈수밖에 없네라며 (ㅎㅎ). 또 가고싶네요!
시게토미:네, 공부중입니다. 그런데 어려워요. 같은 한개의 말도 발음이 다른것만으로 의미가 다른 말이 많이 있어서. 고전하면서 힘내고있습니다.
ab:여러분 중국어로 이야기를 한적도 있으신가요?
후지이:멤버 다함께 공부하고있어서,분장실에서는 함께 회화를 한다던가, 복습같은것도 합니다만, 좀처럼 실제상황에서 이야기할 기회가 없어서. 이전, 상하이에 갔었는데요, 실제로 현지 분이 말하고있는 것을 보고, 이건 좀 시간이 걸리겠네라고.. 정말 말이 빠르고 현지의 문화같은 것도 있으니까, 분위기도 전혀 다르니까, 이건 함께 상하이에 갈수밖에 없네라며 (ㅎㅎ). 또 가고싶네요!

ab:처음에 중국어를 공부하게 된 계기는 무엇인가요?
나카지마:원래 저희 3명은 고등학생때 중국어 공부를 하고있었어요.그후부터 못하다가, 다시 최근 시작했는데요, 아시아에서 라이브를 하고싶다고하는 목표가 생겨서, 모두 본격적으로 배우고 공부하게
되었어요.
ab:실제로 사용하면, 하고싶은 마음도 솟구치게되죠.
시게토미:그렇죠. 중국분들이 말하는 스피드는 빠르고, 그게 보통인거라해요.레슨때는 선생님이 천천히 이해할수있게 말해주시는데, 그거랑 같다고 생각했더니, 중국에 가면 알고있는 단어도 모르겠어요,좀더 공부해서 귀가 익숙해지지않으면 이라고 생각합니다만, 그래도 한자문화 이어서 일본의 한자와 비슷하면 의미도 비슷하거나 발음도 비슷하거나해서, 그런 부분은 정말 외우기 쉽다고 생각해요.
ab:공통점이 있으면 들어가기쉽죠. 여러분 모두 힘내주세요!
시게미치:고맙습니다!힘낼게요!
나카지마:원래 저희 3명은 고등학생때 중국어 공부를 하고있었어요.그후부터 못하다가, 다시 최근 시작했는데요, 아시아에서 라이브를 하고싶다고하는 목표가 생겨서, 모두 본격적으로 배우고 공부하게
되었어요.
ab:실제로 사용하면, 하고싶은 마음도 솟구치게되죠.
시게토미:그렇죠. 중국분들이 말하는 스피드는 빠르고, 그게 보통인거라해요.레슨때는 선생님이 천천히 이해할수있게 말해주시는데, 그거랑 같다고 생각했더니, 중국에 가면 알고있는 단어도 모르겠어요,좀더 공부해서 귀가 익숙해지지않으면 이라고 생각합니다만, 그래도 한자문화 이어서 일본의 한자와 비슷하면 의미도 비슷하거나 발음도 비슷하거나해서, 그런 부분은 정말 외우기 쉽다고 생각해요.
ab:공통점이 있으면 들어가기쉽죠. 여러분 모두 힘내주세요!
시게미치:고맙습니다!힘낼게요!
ab:해외로부터의 반응은 어떤것이 있습니까?
후지이:Twitter나Instagram에서도 해외분들부터의 코멘트가 많아졌어요.이전
발표 이벤트에 태국이나 대만에서 일부러 와주신분도 있으셨어요. 이번 에리어 프로모션으로 3명이서 각지를 돌고있을때도,공개 라디오에 대만에서 와주신 팬분이 있어서, 기뻣습니다.특히 중국분들은 가요곡이나, 발라드를 자주 들으시는 이미지가 있어서,Flower의
신곡은 그야말로 좋게 들어주시지 않을까 생각합니다. 보다 한층 해외분들에게 다가가보고싶습니다.
후지이:Twitter나Instagram에서도 해외분들부터의 코멘트가 많아졌어요.이전
발표 이벤트에 태국이나 대만에서 일부러 와주신분도 있으셨어요. 이번 에리어 프로모션으로 3명이서 각지를 돌고있을때도,공개 라디오에 대만에서 와주신 팬분이 있어서, 기뻣습니다.특히 중국분들은 가요곡이나, 발라드를 자주 들으시는 이미지가 있어서,Flower의
신곡은 그야말로 좋게 들어주시지 않을까 생각합니다. 보다 한층 해외분들에게 다가가보고싶습니다.
Previous | Next