icon Measures and provisions are being taken at various locations in an effort to prevent the spread of the new coronavirus.
Please check the official website for the event / store you are planning to visit for more information.

asianbeat Multilingual pop culture website

  • facebook
  • twitter
  • Instagram

#36 ℃-ute in Mexico (Part 2) – Special Talk with the Japanese Ambassador to Mexico: “As the Japanese Ambassador, I’m Grateful to ℃-ute for all the Friends You Have Made for Japan.”(2/4)

At the Ambassador’s official residence

IMG_0146s.jpg
IMG_0148s.jpg
IMG_0154s.jpg
IMG_0166s.jpg
IMG_0174s.jpg
IMG_0176s.jpg
IMG_0214s.jpg
There’s So Much You Won’t Know Unless You Go
Yamada “The idol fans in Mexico don’t only perform cover dances, they sing in Japanese as well. I’m sure it’s tough but that’s how much they love your songs. When they sing in Japanese they begin to want to speak in Japanese and learn about the meaning behind the lyrics, and gradually more and more people want to go to Japan. What you’re all doing is actually something really important to Japan.”

Nakajima “Without us even realizing, fans overseas go and seek us out. I’m just full of gratitude towards our fans.”

Okai “Lately we’ve been adding English subtitles to our internet programs and music videos. We want to become even more global, though. And as I discovered, there really is so much you won’t know unless you go and visit a country for yourself. I’ve fallen in love with Mexico and I’m just so glad that I came.”

Yajima “I learnt how great it is to be acknowledged by people throughout the world just for doing something that you enjoy, and it’s made me want to learn more about other parts of the world. I now understand how important it is to know about various countries and various cultures."

Hagiwara “If people come to like Japan through their liking of ℃-ute, then I’m truly happy.”

Suzuki “I have a question for the ambassador. Apart from singing and putting on concerts, is there anything else that we can do for Japan and Mexico that only we as idols can?”

Yamada “I just want you to share your experience and tell people in your own words about what you thought of Mexico. The Mexican fans would be thrilled to hear you talking about them, too. It might be difficult to do in Spanish but as long as there’s an English translation.”

Even after the discussion, we ate diner at the ambassador’s residence and talk of cultural diplomacy continued well into the evening. Japanese idols performing overseas is not something that concerns only the idols themselves. The talk was a reminder of the potential of Japan’s idol culture to help countries create bonds with Japan and bring nations together.
I hope that one day I can step out on to the stage of cultural diplomacy with this group of people again.

Cultural Diplomacy Symposium

Cultural Diplomacy Symposium
Cultural Diplomacy Symposium

After the symposium, fans put on a ℃-ute cover dance performance outside the event hall

IMG_0869s.jpg
IMG_0870s.jpg

WHAT’S NEW

EDITORS' PICKS

  • Misako Aoki's Timeless Trip in Fukuoka
  • A Romantic Fukuoka Date with Xiao Xiao Bai ❤
  • That's why I always love you Fukuoka
  • オタクマップ
  • Fukuoka Ramen Map
  • Interview Now
  • Cosplayers Laboratory
  • WFS

PRESENTS